Le traduzioni in lingua sarda ogliastrinadella Batracomiomachiae dei Paralipomeni di Giacomo Leopardi
Il contributo si propone di illustrare l’edizione bilingue in sardo e in italiano della Batracomiomachia e dei Paralipomeni della Batracomiomachia di Giacomo Leopardi, con alcune riflessioni sulla lingua, sull’operazione di traduzione e l’intertestualità. In particolare l’analisi del paratesto rivel...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Cahiers d'études romanes (Aix-en-Provence) 2014, p.259-268 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | ita |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Il contributo si propone di illustrare l’edizione bilingue in sardo e in italiano della Batracomiomachia e dei Paralipomeni della Batracomiomachia di Giacomo Leopardi, con alcune riflessioni sulla lingua, sull’operazione di traduzione e l’intertestualità. In particolare l’analisi del paratesto rivela la presenza di una sorta di storia dentro la storia che rende tale edizione ancora più unica e per la quale si auspicano futuri lavori critici e specialistici. |
---|---|
ISSN: | 0180-684X 2271-1465 |
DOI: | 10.4000/etudesromanes.4661 |