Réflexions sur une inscription bilingue libyco-latine de Kabylie

There are few epigraphic testimonies of bilingual texts (libyc/latin). The most numerous, found à Thullium in Tunisia are caracteristic of multiculturalism. The Crescentius’ epitaph, found in Kabylia, published by L Galand, is very different but particularly worthy of interest in spite of rustic asp...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM) 2016, p.15-24
1. Verfasser: Hamdoune, Christine
Format: Artikel
Sprache:fre
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:There are few epigraphic testimonies of bilingual texts (libyc/latin). The most numerous, found à Thullium in Tunisia are caracteristic of multiculturalism. The Crescentius’ epitaph, found in Kabylia, published by L Galand, is very different but particularly worthy of interest in spite of rustic aspect. In a territory late affected by romanisation, the inscription gives preference to the libyc terms meanwhile the latin words recall that the defunct as been soldier in Roman army. In later monuments, a sculpture in relief put in the place of the libyc writing.
ISSN:2028-5663