生态翻译学“三维转换”视角下《钦差大臣》英汉翻译研究

生态翻译学中的"三维转换"分别是指语言维、文化维和交际维的适应性选择转换。它不仅能为文学翻译提供良好的理论指导,还能实现交际意图的传递和文化内涵的传载。本文以《钦差大臣》译本为例,探究生态翻译学的"三维转换"对文学翻译的指导作用。...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:戏剧之家 2017 (15), p.222-222
1. Verfasser: 魏琦
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:生态翻译学中的"三维转换"分别是指语言维、文化维和交际维的适应性选择转换。它不仅能为文学翻译提供良好的理论指导,还能实现交际意图的传递和文化内涵的传载。本文以《钦差大臣》译本为例,探究生态翻译学的"三维转换"对文学翻译的指导作用。
ISSN:1007-0125