命名的意义:从“Drama”到“话剧”——对译关系及概念生成史考
"话剧"是在新文学诞生之后才正式出现并被广泛应用的称谓。从西方的"Drama"到中国的"话剧",其对译关系经历了"Drama=元杂剧"、"Drama=新派演艺"、"Drama=无唱新戏"、"Drama=白话剧"、"Drama=话剧"等一系列意义演化。这一由"曲"本位向"话"本位过渡的"概念旅行",最终通过洪深的理论界定与编导实践而使其对等关系从文艺概念到舞台形式得以全方位确立。作为一种现代性文类,其合法性也以"话剧"的定名为代表得以正式确立,进而导致了新式演剧观念的生成与新文学文体格局的变化。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 福建论坛:人文社会科学版 2016 (10), p.78-87 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | "话剧"是在新文学诞生之后才正式出现并被广泛应用的称谓。从西方的"Drama"到中国的"话剧",其对译关系经历了"Drama=元杂剧"、"Drama=新派演艺"、"Drama=无唱新戏"、"Drama=白话剧"、"Drama=话剧"等一系列意义演化。这一由"曲"本位向"话"本位过渡的"概念旅行",最终通过洪深的理论界定与编导实践而使其对等关系从文艺概念到舞台形式得以全方位确立。作为一种现代性文类,其合法性也以"话剧"的定名为代表得以正式确立,进而导致了新式演剧观念的生成与新文学文体格局的变化。 |
---|---|
ISSN: | 1671-8402 |