译者的地位
本文阐述了译者的地位变迁及其原因,从译者的语用能力与翻译能力两个角度来探讨这两种能力对译者地位的影响,进而用奈达的功能对等理论和纽马克的交际翻译理论来论证这两种能力对译者地位的影响,最后进一步提出如何提高译者的地位,旨在促进广大译者能够更加重视自身语用能力与翻译能力的培养,从而提高译者整个群体的社会地位。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 戏剧之家 2015 (20), p.264-265 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 本文阐述了译者的地位变迁及其原因,从译者的语用能力与翻译能力两个角度来探讨这两种能力对译者地位的影响,进而用奈达的功能对等理论和纽马克的交际翻译理论来论证这两种能力对译者地位的影响,最后进一步提出如何提高译者的地位,旨在促进广大译者能够更加重视自身语用能力与翻译能力的培养,从而提高译者整个群体的社会地位。 |
---|---|
ISSN: | 1007-0125 |