模糊语言在唐宋诗词中语义外延的翻译策略——以英语教学为视点

本研究基于现有的模糊语言的研究成果,力求缩小并界定研究范围,以名家所译唐诗、宋词为素材,剖析汉英两种语言的特点及差异,特别是两种语言的模糊性在唐宋诗词中的体现方式;以外语教学为视点,探讨模糊语言的语义外延的翻译策略。希望本研究能够在翻译水平、鉴赏水平和译文质量3个层面对汉英的翻译教学实践有所借鉴,以期进一步推动我国的外语教学研究。...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:外语学刊 2015 (3), p.130-134
1. Verfasser: 李佳楠
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 134
container_issue 3
container_start_page 130
container_title 外语学刊
container_volume
creator 李佳楠
description 本研究基于现有的模糊语言的研究成果,力求缩小并界定研究范围,以名家所译唐诗、宋词为素材,剖析汉英两种语言的特点及差异,特别是两种语言的模糊性在唐宋诗词中的体现方式;以外语教学为视点,探讨模糊语言的语义外延的翻译策略。希望本研究能够在翻译水平、鉴赏水平和译文质量3个层面对汉英的翻译教学实践有所借鉴,以期进一步推动我国的外语教学研究。
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>chongqing</sourceid><recordid>TN_cdi_chongqing_primary_664950176</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cqvip_id>664950176</cqvip_id><sourcerecordid>664950176</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-chongqing_primary_6649501763</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYeA0NDAw0DUAkhwMvMXFmUkGBkZGZsZGRoacDOHPVix8vrnrxfq1L1Y0PJ2z4umUCU_Xdb9YP_3F-t4nO9YCxZ_s7Hy6ZNrT3duez2p5vn_3i_UTn6-d9nzq0kcNU4Doye6lL7o3ApU9mzrz6dplT3bserG87XnTTh4G1rTEnOJUXijNzaDk5hri7KGbnJGfl16YmZceX1CUmZtYVBlvZmZiaWpgaG5mTJQiAL-CXz8</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>模糊语言在唐宋诗词中语义外延的翻译策略——以英语教学为视点</title><source>国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)</source><creator>李佳楠</creator><creatorcontrib>李佳楠</creatorcontrib><description>本研究基于现有的模糊语言的研究成果,力求缩小并界定研究范围,以名家所译唐诗、宋词为素材,剖析汉英两种语言的特点及差异,特别是两种语言的模糊性在唐宋诗词中的体现方式;以外语教学为视点,探讨模糊语言的语义外延的翻译策略。希望本研究能够在翻译水平、鉴赏水平和译文质量3个层面对汉英的翻译教学实践有所借鉴,以期进一步推动我国的外语教学研究。</description><identifier>ISSN: 1000-0100</identifier><language>chi</language><subject>模糊语言 ; 英语教学 ; 语义外延</subject><ispartof>外语学刊, 2015 (3), p.130-134</ispartof><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://image.cqvip.com/vip1000/qk/96945X/96945X.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>李佳楠</creatorcontrib><title>模糊语言在唐宋诗词中语义外延的翻译策略——以英语教学为视点</title><title>外语学刊</title><addtitle>Foreign Language Research</addtitle><description>本研究基于现有的模糊语言的研究成果,力求缩小并界定研究范围,以名家所译唐诗、宋词为素材,剖析汉英两种语言的特点及差异,特别是两种语言的模糊性在唐宋诗词中的体现方式;以外语教学为视点,探讨模糊语言的语义外延的翻译策略。希望本研究能够在翻译水平、鉴赏水平和译文质量3个层面对汉英的翻译教学实践有所借鉴,以期进一步推动我国的外语教学研究。</description><subject>模糊语言</subject><subject>英语教学</subject><subject>语义外延</subject><issn>1000-0100</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2015</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYeA0NDAw0DUAkhwMvMXFmUkGBkZGZsZGRoacDOHPVix8vrnrxfq1L1Y0PJ2z4umUCU_Xdb9YP_3F-t4nO9YCxZ_s7Hy6ZNrT3duez2p5vn_3i_UTn6-d9nzq0kcNU4Doye6lL7o3ApU9mzrz6dplT3bserG87XnTTh4G1rTEnOJUXijNzaDk5hri7KGbnJGfl16YmZceX1CUmZtYVBlvZmZiaWpgaG5mTJQiAL-CXz8</recordid><startdate>2015</startdate><enddate>2015</enddate><creator>李佳楠</creator><scope>2RA</scope><scope>92L</scope><scope>CQIGP</scope><scope>W93</scope><scope>~WA</scope></search><sort><creationdate>2015</creationdate><title>模糊语言在唐宋诗词中语义外延的翻译策略——以英语教学为视点</title><author>李佳楠</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-chongqing_primary_6649501763</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>2015</creationdate><topic>模糊语言</topic><topic>英语教学</topic><topic>语义外延</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>李佳楠</creatorcontrib><collection>维普_期刊</collection><collection>中文科技期刊数据库-CALIS站点</collection><collection>维普中文期刊数据库</collection><collection>中文科技期刊数据库-社会科学</collection><collection>中文科技期刊数据库- 镜像站点</collection><jtitle>外语学刊</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>李佳楠</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>模糊语言在唐宋诗词中语义外延的翻译策略——以英语教学为视点</atitle><jtitle>外语学刊</jtitle><addtitle>Foreign Language Research</addtitle><date>2015</date><risdate>2015</risdate><issue>3</issue><spage>130</spage><epage>134</epage><pages>130-134</pages><issn>1000-0100</issn><abstract>本研究基于现有的模糊语言的研究成果,力求缩小并界定研究范围,以名家所译唐诗、宋词为素材,剖析汉英两种语言的特点及差异,特别是两种语言的模糊性在唐宋诗词中的体现方式;以外语教学为视点,探讨模糊语言的语义外延的翻译策略。希望本研究能够在翻译水平、鉴赏水平和译文质量3个层面对汉英的翻译教学实践有所借鉴,以期进一步推动我国的外语教学研究。</abstract></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1000-0100
ispartof 外语学刊, 2015 (3), p.130-134
issn 1000-0100
language chi
recordid cdi_chongqing_primary_664950176
source 国家哲学社会科学学术期刊数据库 (National Social Sciences Database)
subjects 模糊语言
英语教学
语义外延
title 模糊语言在唐宋诗词中语义外延的翻译策略——以英语教学为视点
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-20T21%3A17%3A30IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-chongqing&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E6%A8%A1%E7%B3%8A%E8%AF%AD%E8%A8%80%E5%9C%A8%E5%94%90%E5%AE%8B%E8%AF%97%E8%AF%8D%E4%B8%AD%E8%AF%AD%E4%B9%89%E5%A4%96%E5%BB%B6%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%AD%96%E7%95%A5%E2%80%94%E2%80%94%E4%BB%A5%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%95%99%E5%AD%A6%E4%B8%BA%E8%A7%86%E7%82%B9&rft.jtitle=%E5%A4%96%E8%AF%AD%E5%AD%A6%E5%88%8A&rft.au=%E6%9D%8E%E4%BD%B3%E6%A5%A0&rft.date=2015&rft.issue=3&rft.spage=130&rft.epage=134&rft.pages=130-134&rft.issn=1000-0100&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cchongqing%3E664950176%3C/chongqing%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cqvip_id=664950176&rfr_iscdi=true