英语教程中文化导入刍议

<正> 较为传统的英语教学流程是语音→词汇→句子及语法→语篇,大多数英语课本也是依照这一流程编撰的。诚然,这是在母语国教目的语的一般规律:侧重语言能力的培养,强调说出来的外国话应在语音上准,语法上通;写出来的句子应在拼写、词义、结构上正确无误。为了达到这一纯属语言学范畴...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:上海师范大学学报:哲学社会科学版 1999 (4), p.123-127
1. Verfasser: 陆建非
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 127
container_issue 4
container_start_page 123
container_title 上海师范大学学报:哲学社会科学版
container_volume
creator 陆建非
description <正> 较为传统的英语教学流程是语音→词汇→句子及语法→语篇,大多数英语课本也是依照这一流程编撰的。诚然,这是在母语国教目的语的一般规律:侧重语言能力的培养,强调说出来的外国话应在语音上准,语法上通;写出来的句子应在拼写、词义、结构上正确无误。为了达到这一纯属语言学范畴
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>chongqing</sourceid><recordid>TN_cdi_chongqing_primary_1002185293</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><cqvip_id>1002185293</cqvip_id><sourcerecordid>1002185293</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-chongqing_primary_10021852933</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYeA0NDAw0bUwMzbhYOAtLs5MMjAwNDUyNLMw42RQfNG98cX6tc-mzny-ovvJjrXPprU_7Zn2dP2ep61Ln3b0vli3joeBNS0xpziVF0pzMyi7uYY4e-gmZ-TnpRdm5qXHFxRl5iYWVcYD7TEytDA1sjQ2Jk4VAOrKOD8</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>英语教程中文化导入刍议</title><source>National Center for Philosophy and Social Science Documentation (China)</source><creator>陆建非</creator><creatorcontrib>陆建非</creatorcontrib><description>&amp;lt;正&amp;gt; 较为传统的英语教学流程是语音→词汇→句子及语法→语篇,大多数英语课本也是依照这一流程编撰的。诚然,这是在母语国教目的语的一般规律:侧重语言能力的培养,强调说出来的外国话应在语音上准,语法上通;写出来的句子应在拼写、词义、结构上正确无误。为了达到这一纯属语言学范畴</description><identifier>ISSN: 1004-8634</identifier><language>chi</language><subject>英语教程;文化差异;文化导入;中文化;英语课本;汉语;语言学;跨文化;目的语;思维方式</subject><ispartof>上海师范大学学报:哲学社会科学版, 1999 (4), p.123-127</ispartof><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttp://image.cqvip.com/vip1000/qk/81470X/81470X.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>陆建非</creatorcontrib><title>英语教程中文化导入刍议</title><title>上海师范大学学报:哲学社会科学版</title><addtitle>Journal of Shanghai NOrmal University</addtitle><description>&amp;lt;正&amp;gt; 较为传统的英语教学流程是语音→词汇→句子及语法→语篇,大多数英语课本也是依照这一流程编撰的。诚然,这是在母语国教目的语的一般规律:侧重语言能力的培养,强调说出来的外国话应在语音上准,语法上通;写出来的句子应在拼写、词义、结构上正确无误。为了达到这一纯属语言学范畴</description><subject>英语教程;文化差异;文化导入;中文化;英语课本;汉语;语言学;跨文化;目的语;思维方式</subject><issn>1004-8634</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>1999</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYeA0NDAw0bUwMzbhYOAtLs5MMjAwNDUyNLMw42RQfNG98cX6tc-mzny-ovvJjrXPprU_7Zn2dP2ep61Ln3b0vli3joeBNS0xpziVF0pzMyi7uYY4e-gmZ-TnpRdm5qXHFxRl5iYWVcYD7TEytDA1sjQ2Jk4VAOrKOD8</recordid><startdate>1999</startdate><enddate>1999</enddate><creator>陆建非</creator><scope>2RA</scope><scope>92L</scope><scope>CQIGP</scope><scope>~WA</scope></search><sort><creationdate>1999</creationdate><title>英语教程中文化导入刍议</title><author>陆建非</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-chongqing_primary_10021852933</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>chi</language><creationdate>1999</creationdate><topic>英语教程;文化差异;文化导入;中文化;英语课本;汉语;语言学;跨文化;目的语;思维方式</topic><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>陆建非</creatorcontrib><collection>维普_期刊</collection><collection>中文科技期刊数据库-CALIS站点</collection><collection>维普中文期刊数据库</collection><collection>中文科技期刊数据库- 镜像站点</collection><jtitle>上海师范大学学报:哲学社会科学版</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>陆建非</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>英语教程中文化导入刍议</atitle><jtitle>上海师范大学学报:哲学社会科学版</jtitle><addtitle>Journal of Shanghai NOrmal University</addtitle><date>1999</date><risdate>1999</risdate><issue>4</issue><spage>123</spage><epage>127</epage><pages>123-127</pages><issn>1004-8634</issn><abstract>&amp;lt;正&amp;gt; 较为传统的英语教学流程是语音→词汇→句子及语法→语篇,大多数英语课本也是依照这一流程编撰的。诚然,这是在母语国教目的语的一般规律:侧重语言能力的培养,强调说出来的外国话应在语音上准,语法上通;写出来的句子应在拼写、词义、结构上正确无误。为了达到这一纯属语言学范畴</abstract></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 1004-8634
ispartof 上海师范大学学报:哲学社会科学版, 1999 (4), p.123-127
issn 1004-8634
language chi
recordid cdi_chongqing_primary_1002185293
source National Center for Philosophy and Social Science Documentation (China)
subjects 英语教程
文化差异
文化导入
中文化
英语课本
汉语
语言学
跨文化
目的语
思维方式
title 英语教程中文化导入刍议
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2024-12-25T06%3A45%3A51IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-chongqing&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%95%99%E7%A8%8B%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%8C%96%E5%AF%BC%E5%85%A5%E5%88%8D%E8%AE%AE&rft.jtitle=%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%88%E8%8C%83%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%AD%A6%E6%8A%A5%EF%BC%9A%E5%93%B2%E5%AD%A6%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E7%A7%91%E5%AD%A6%E7%89%88&rft.au=%E9%99%86%E5%BB%BA%E9%9D%9E&rft.date=1999&rft.issue=4&rft.spage=123&rft.epage=127&rft.pages=123-127&rft.issn=1004-8634&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Cchongqing%3E1002185293%3C/chongqing%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_cqvip_id=1002185293&rfr_iscdi=true