Koronarzeczywistość – o nowych złożeniach z członem "korona-" w dobie pandemii

The article focuses on the Anglicism "koronawirus" in the Polish language. Its principal aim was to excerpt the compound nouns with the productive stem "korona-", to discuss their status, and to group them into semantic fields. Among such neologisms, numerous hybrid creations, a...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Język polski (Krakow 1919) 2020, Vol.100 (4), p.102-117
1. Verfasser: Cierpich-Kozieł, Agnieszka
Format: Artikel
Sprache:eng ; pol
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The article focuses on the Anglicism "koronawirus" in the Polish language. Its principal aim was to excerpt the compound nouns with the productive stem "korona-", to discuss their status, and to group them into semantic fields. Among such neologisms, numerous hybrid creations, a few pseudoanglicisms, as well as one loanword were found. They can be grouped into at least 11 semantic fields referring to socioeconomic, political and cultural reality in the time of COVID-19 pandemic. Moreover, the Polish adjective "koronawirusowy" is discussed. As a constituent of a Polish noun phrase, it usually complies with the English sentence structure. Also, basic comparative research on the productivity of the stem "korona-", and its foreign language counterparts in Polish, English and German was conducted.
ISSN:0021-6941
0021-6941
DOI:10.31286/JP.100.4.7