TRADUIRE LES CONTRATS DU DROIT FRANÇAIS PAR ÉQUIVALENCE FONCTIONNELLE

The topic of this paper is represented by the translation of French contractsthrough functional equivalence. In the first part of the study, we present the avatars of the concept ofequivalence in Translation Studies, the notion of dynamic equivalence introduced by Eugene Nidaand the functional equiv...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Studii și cercetări filologice. Seria limbi străine aplicate 2020 (19)
Hauptverfasser: Ciobâcă, Carmen-Ecaterina, Estera, Gorgan
Format: Artikel
Sprache:eng ; fre
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The topic of this paper is represented by the translation of French contractsthrough functional equivalence. In the first part of the study, we present the avatars of the concept ofequivalence in Translation Studies, the notion of dynamic equivalence introduced by Eugene Nidaand the functional equivalence principle, theorized by Katarina Reiss and Hans Vermeer. We alsoanalyze the concept of equivalence in relation with legal translation and we emphasize the normativenature of the legal text and the importance of adequacy in translation. The second part of the paper isrepresented by the contrastive analysis of translation difficulties implied by French contracts. Suchdifficulties pertain to two classes: they may be terminological or discursive. We also proposetranslation solutions based on the functional equivalence principle.
ISSN:1583-2236
2344-4525