TRADUIRE LES CONTRATS DU DROIT FRANÇAIS PAR ÉQUIVALENCE FONCTIONNELLE
The topic of this paper is represented by the translation of French contractsthrough functional equivalence. In the first part of the study, we present the avatars of the concept ofequivalence in Translation Studies, the notion of dynamic equivalence introduced by Eugene Nidaand the functional equiv...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Studii și cercetări filologice. Seria limbi străine aplicate 2020 (19) |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | eng ; fre |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | The topic of this paper is represented by the translation of French contractsthrough functional equivalence. In the first part of the study, we present the avatars of the concept ofequivalence in Translation Studies, the notion of dynamic equivalence introduced by Eugene Nidaand the functional equivalence principle, theorized by Katarina Reiss and Hans Vermeer. We alsoanalyze the concept of equivalence in relation with legal translation and we emphasize the normativenature of the legal text and the importance of adequacy in translation. The second part of the paper isrepresented by the contrastive analysis of translation difficulties implied by French contracts. Suchdifficulties pertain to two classes: they may be terminological or discursive. We also proposetranslation solutions based on the functional equivalence principle. |
---|---|
ISSN: | 1583-2236 2344-4525 |