Website Translation and Localisation for the Community

La globalisation et la localisation sont deux facettes de la même réalité contemporaine où la traduction joue un rôle important. Composantes des stratégies de marketing des compagnies, organismes et institutions, les pages web contiennent en même temps des éléments d'homogénéisation (globalisan...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Comunicare Interculturală şi Literatură 2014, Vol.21 (2), p.256-264
1. Verfasser: Praisler, Alexandru
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:La globalisation et la localisation sont deux facettes de la même réalité contemporaine où la traduction joue un rôle important. Composantes des stratégies de marketing des compagnies, organismes et institutions, les pages web contiennent en même temps des éléments d'homogénéisation (globalisants) et d'hétérogénéisation (localisants), observables au niveau de la forme et transmissibles par le langage – que le traducteur est tenu saisir et rendre dans la langue cible. Les institutions d'enseignement supérieur ne s'échappent pas à cette règle. Elles deviennent visibles par Internet et s'adressent à un public international à la recherche du spécifique local de même qu'à la communauté locale qui, de plus en plus fréquemment, a des attentes globales. L'étude de cas concerne la page web de la Faculté des Lettres de l'Université ‚Dunarea de Jos‛ de Galati, Roumanie (http://www.lit.ugal.ro/). Vu qu'elle est à présent en construction et ne met en ligne que des renseignements en roumain, le but de la recherche ne consiste pas seulement à en analyser le contenu, mais aussi à en fournir une possible variante de traduction.
ISSN:1844-6965