Notes on the reproduction of a controversial evangelical passage in Romanian (Mt, 19, 24)

The present research follows, from a diachronic perspective, the solutions that Romanian translators and revisers have applied to the biblical passage from Mt, 19, 24, also present in Mk, 10, 25 and Lk, 18, 25. Taking into consideration that they had, at least up to a point, the privilege of express...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Diacronia (Iași) 2015-01 (1), p.1-18, Article A2/en
1. Verfasser: Chirilă, Adina
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The present research follows, from a diachronic perspective, the solutions that Romanian translators and revisers have applied to the biblical passage from Mt, 19, 24, also present in Mk, 10, 25 and Lk, 18, 25. Taking into consideration that they had, at least up to a point, the privilege of expressing themselves in circumstances that allowed a certain freedom compared to the base text, I have searched to clearly understand the nature of the factors that determined them to assume this liberty and what guided their linguistic options. The research has intended to examine two types of texts: the integral biblical one (the New Testament and the Bible) and the text that is specifically used by the clergy, The Gospel, in its successive versions, starting from the 16th century up to the modern era; the observed facts call attention to the scholar who is in charge of the text, who exhibits a behaviour that entails trust in his prior knowledge about the content and form of the fashioned text, a critical assessment of the version that serves as a starting point and the renewal of linguistic solutions offered by sources of a different nature from the rectified text.
ISSN:2393-1140
2393-1140
DOI:10.17684/i1A2en