WSTĘP
Introduction: We wstępie do angielskiego przekładu książki Félixa Ravaissona De l'habitude (1838), Catherine Malabou wskazuje, że w europejskiej tradycji filozoficznej występują dwa zasadnicze sposobu ujęcia zagadnienia habitusu – nawyku [Malabou 2008, VII]. Pierwszy, zainicjowany przez Arystot...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Hybris (Łódź) 2015 (31), p.1-8 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | pol |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Introduction:
We wstępie do angielskiego przekładu książki Félixa Ravaissona De l'habitude (1838), Catherine Malabou wskazuje, że w europejskiej tradycji filozoficznej występują dwa zasadnicze sposobu ujęcia zagadnienia habitusu – nawyku [Malabou 2008, VII]. Pierwszy, zainicjowany przez Arystotelesa i kontynuowany przez filozofów średniowiecznych, a następnie podjęty przez Hegla i rozwinięty w filozofii francuskiej – przez takich filozofów, jak Maine de Biran, Félix Ravaisson czy Henri Bergson – skłania do interpretacji habitusu w kategoriach ontologicznych. Jest on ontologicznym prawem, które określa bycie bytów podlegających zmianie, czasowych, skończonych i kontyngentnych. (...) |
---|---|
ISSN: | 1689-4286 1689-4286 |