From Jātaka to Vernacular Fiction: Adaptation of the Buddhist Plot of the Two Brothers (Journey beyond the Sea) in Classical Korean Literature

The present paper focuses on the strategies for adapting the specific Buddhist plot (the story of the two brothers travelling beyond the sea in search of a magical pearl) that has been recounted over the course of centuries in classical Korean literature. The objective of the article is to examine t...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Svět literatury 2024, Vol.XXXIV (69), p.67-86
Hauptverfasser: Kondratyeva, Elena, Artemova, Anastasia
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The present paper focuses on the strategies for adapting the specific Buddhist plot (the story of the two brothers travelling beyond the sea in search of a magical pearl) that has been recounted over the course of centuries in classical Korean literature. The objective of the article is to examine the adaptation of this plot through a comparative analysis of similar narratives, highlighting the distinctive features and changes determined by the various genres and philosophical ideas under the influence of which these texts were written, the purposes of creating these narratives, the target audience, etc. The comparison is based on three texts: Ten Stages of Tathagata Shakya’s Practices (1328), Wǒrin Sǒkpo (1459) and the vernacular fiction Story of Chyǒk Syǒngŭi (19th century). Furthermore, the article lists all relevant previous Buddhist manuscripts containing the plot of interest, provides a brief outline of Korean Buddhist literature tradition, and emphasizes literature as a universal medium connecting Confucian and Buddhist cultures.
ISSN:0862-8440
2336-6729