A NAISSANCE DE JÉSUS EN FRANÇAIS ET EN ROUMAIN – ÉTUDE COMPARATIVE
Taking as its starting point the episode of the Jesus’ Nativity from Chapter I of the Gospel of Matthew, the present article aims to compare four different versions of the Bible: two redacted in French (La traduction œcuménique de la Bible and La Bible en français courant) and two in Romanian (Bibli...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Studii de ştiinţǎ şi culturǎ 2023, Vol.XIX (4), p.119-126 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | fre |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Taking as its starting point the episode of the Jesus’ Nativity from Chapter I of the Gospel of Matthew, the present article aims to compare four different versions of the Bible: two redacted in French (La traduction œcuménique de la Bible and La Bible en français courant) and two in Romanian (Biblia sau Sfânta Scriptură and Biblia în traducerea lui Valeriu Anania. Within, we shall consider the differences and similarities between these edition at the lexicological, syntactic and stylistic levels, highlighting the different aspects their translators had in mind in order to preserve the sacred text as faithfully as possible in the target languages. |
---|---|
ISSN: | 1841-1401 2067-5135 |