Cîteva observații pe marginea unui text din secolul al XVIII-lea și a unei ediții fragmentare moderne - Pildele filosofești (1713)
În acest articol vom aborda și vom încerca să clarificăm o grafie neobișnuită (sumparao) dintr-un text de la începutul secolului alXVIII-lea, atribuit luiAntim Ivireanul. Este vorba de o traducere în română, după o versiune intermediară grecească, a unui originalfrancez îndepărtat. Totodată, vom sem...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Diacronia (Iași) 2022-10 (15), p.1-11, Article A212/ro |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | rum |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | În acest articol vom aborda și vom încerca să clarificăm o grafie neobișnuită (sumparao) dintr-un text de la începutul secolului alXVIII-lea, atribuit luiAntim Ivireanul. Este vorba de o traducere în română, după o versiune intermediară grecească, a unui originalfrancez îndepărtat. Totodată, vom semnala cîteva grafii discutabile (sau mai mult decît discutabile), dintr-o ediție fragmentară modernă a textului respectiv, publicată de Alexandru Duțu în 1968 (ciocotințește pentru ciocotnițește; ciocotinția pentru ciocotniția; împărteșuțează pentru împărteșugează; roscoasă pentru roscoașă; scutelește pentru șutelește). De asemenea, vom semnala cîteva unități lexicale neobișnuite, rare, unele dintre ele reprezentînd antedatări față de cele mai vechi atestări înregistrate în lucrările de referință din domeniu (deletnicie; însoțime; răsfățăciune; soțiime). Vom propune și anumite precizări de ordin semantic și/sau etimologic. |
---|---|
ISSN: | 2393-1140 2393-1140 |
DOI: | 10.17684/i15A212ro |