FEHLERANALYSE BEIM GEBRAUCH DER PRÄPOSITIVERGÄNZUNG – EINE UNTERSUCHUNG MIT ALBANISCHSPRACHIGEN DEUTSCHLERNENDEN IN NORDMAZEDONIEN

The goal of this paper is the contrastive analysis of the prepositions and prepositional supplements of the German and Albanian language. This paper also analyzes and assesses the difficulties of learning a foreign language and the causes of the error frequency in the Albanian native speakers learni...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Folia linguistica et litteraria (Online) 2023 (44), p.103-130
Hauptverfasser: Ibishi, Arijeta, Xhaferri, Gëzim, Ivanovska, Biljana
Format: Artikel
Sprache:ger
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:The goal of this paper is the contrastive analysis of the prepositions and prepositional supplements of the German and Albanian language. This paper also analyzes and assesses the difficulties of learning a foreign language and the causes of the error frequency in the Albanian native speakers learning German as a foreign language concerning the prepositions and prepositional supplements. It further provides an overview of the problems during the usage of prepositions required by verbs, adjectives and nouns by Albanian learners of the German language. Additionally, there will be an evaluation of the error analysis and the presentation of some methods which provide an easier way to learn the correct usage of the prepositional objects. To achieve this goal, it is necessary to investigate the reasons for the errors, so they can be avoided in the future. The error analysis was done using both qualitative and quantitative methods in order to make a more detailed examination. It investigated which errors had occurred, whether they were interference errors, over-generalizations of a rule within the foreign language or other categories of errors. Simultaneously, the number of each type of error was checked so that we can get a better overview of which errors we should pay more attention to in German language lessons. A questionnaire was distributed to Albanian native speakers, and the reasons for the errors in the usage of prepositions were investigated. The study participants are at level B2 and they all learned the prepositional objects in the same way. From a morpho-syntactic point of view, both of the examined languages showed similarities and differences. The results showed that both languages have prepositional suffixes in common. A major difference lies in the prepositions used in the prepositional supplements: in German they are mostly meaningless and in Albanian they are not. As a result of that, the Albanian prepositions in prepositional supplements are considered to be easier to use than those in German and thus the second hypothesis, H2: The Albanian prepositions are easier to use than those of German because of their polysemy, was demonstrated. It is worth mentioning that it is very difficult to acquire the governed prepositions in German due to their semantic intransparency. There are no rules that can be acquired and then easily applied. The use of prepositions in prepositional supplements is grammatically fixed; consequently, the prepositions must b
ISSN:1800-8542
2337-0955