Translating Poetry – An Impossible Task? T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats in Hungarian

Poetry is often claimed to be untranslatable. More specifically, rendering light verse, i.e. poetic humour in another language poses serious challenges for the translator to encounter. In spite of these alleged obstacles, T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats has been translated and late...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Acta Universitatis Sapientiae, Philologica Philologica, 2022-12, Vol.14 (3), p.1-12
1. Verfasser: Ajtony, Zsuzsanna
Format: Artikel
Sprache:eng
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 12
container_issue 3
container_start_page 1
container_title Acta Universitatis Sapientiae, Philologica
container_volume 14
creator Ajtony, Zsuzsanna
description Poetry is often claimed to be untranslatable. More specifically, rendering light verse, i.e. poetic humour in another language poses serious challenges for the translator to encounter. In spite of these alleged obstacles, T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats has been translated and lately retranslated into Hungarian in the form of inventive and jocular texts for children. After summarizing the theoretical aspects of poetry translation and providing a brief overview of Eliot’s collection of poems about cats, the present study aims to approach the English source text by highlighting its foregrounded elements: titles, names, and cultural realia and their Hungarian counterparts in the latest translation by Attila Havasi and Dániel Varró.
doi_str_mv 10.2478/ausp-2022-0022
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>ceeol_cross</sourceid><recordid>TN_cdi_ceeol_journals_1098382</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><ceeol_id>1098382</ceeol_id><sourcerecordid>1098382</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-LOGICAL-c131t-596c8889fe9c7ffd1f3e5ceb8d2cba2a4bd7d0b16e15305ff21cbc41afe3cc53</originalsourceid><addsrcrecordid>eNotkL1qwzAURkVpoSHN2q2gF5AryZYtTyUNaRMIJFDvRpaloES2gmQP2fIOnfp6eZLaaZf7A_dcPg4AzwRHNMn4q-jDCVFMKcJDuQMTilOOaM7S-9ucIUYYeQSzEA4YY5LQLM3TCWgKL9pgRWfaPdw51fkzvF6-4byF6-bkQjCVVbAQ4fgGiwh-RXBpjeuul58At7YekBD65ra-O3eETsOdF7IzUli4EF2ApoWrvt0Lb0T7BB60sEHN_vsUFB_LYrFCm-3nejHfIEli0iGWp5JznmuVy0zrmuhYMakqXlNZCSqSqs5qXJFUERZjpjUlspIJEVrFUrJ4CqK_t9IP8bzS5cmbRvhzSXA56ipHXeWoqxx1DcDLP6CUs-XB9b4d8g3nOY85jX8Bnxdrjg</addsrcrecordid><sourcetype>Aggregation Database</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>Translating Poetry – An Impossible Task? T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats in Hungarian</title><source>De Gruyter Open Access Journals</source><source>Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals</source><creator>Ajtony, Zsuzsanna</creator><creatorcontrib>Ajtony, Zsuzsanna</creatorcontrib><description>Poetry is often claimed to be untranslatable. More specifically, rendering light verse, i.e. poetic humour in another language poses serious challenges for the translator to encounter. In spite of these alleged obstacles, T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats has been translated and lately retranslated into Hungarian in the form of inventive and jocular texts for children. After summarizing the theoretical aspects of poetry translation and providing a brief overview of Eliot’s collection of poems about cats, the present study aims to approach the English source text by highlighting its foregrounded elements: titles, names, and cultural realia and their Hungarian counterparts in the latest translation by Attila Havasi and Dániel Varró.</description><identifier>ISSN: 2067-5151</identifier><identifier>ISSN: 2068-2956</identifier><identifier>EISSN: 2068-2956</identifier><identifier>DOI: 10.2478/ausp-2022-0022</identifier><language>eng</language><publisher>Scientia Publishing House</publisher><subject>Language and Literature Studies ; Poetry ; Translation Studies</subject><ispartof>Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2022-12, Vol.14 (3), p.1-12</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><oa>free_for_read</oa><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed><orcidid>0000-0002-8613-7918</orcidid></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Uhttps://www.ceeol.com//api/image/getissuecoverimage?id=picture_2022_71894.jpg</thumbnail><link.rule.ids>314,778,782,27911,27912</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>Ajtony, Zsuzsanna</creatorcontrib><title>Translating Poetry – An Impossible Task? T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats in Hungarian</title><title>Acta Universitatis Sapientiae, Philologica</title><addtitle>Acta Universitatis Sapientiae, Philologica</addtitle><description>Poetry is often claimed to be untranslatable. More specifically, rendering light verse, i.e. poetic humour in another language poses serious challenges for the translator to encounter. In spite of these alleged obstacles, T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats has been translated and lately retranslated into Hungarian in the form of inventive and jocular texts for children. After summarizing the theoretical aspects of poetry translation and providing a brief overview of Eliot’s collection of poems about cats, the present study aims to approach the English source text by highlighting its foregrounded elements: titles, names, and cultural realia and their Hungarian counterparts in the latest translation by Attila Havasi and Dániel Varró.</description><subject>Language and Literature Studies</subject><subject>Poetry</subject><subject>Translation Studies</subject><issn>2067-5151</issn><issn>2068-2956</issn><issn>2068-2956</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2022</creationdate><recordtype>article</recordtype><sourceid>REL</sourceid><recordid>eNotkL1qwzAURkVpoSHN2q2gF5AryZYtTyUNaRMIJFDvRpaloES2gmQP2fIOnfp6eZLaaZf7A_dcPg4AzwRHNMn4q-jDCVFMKcJDuQMTilOOaM7S-9ucIUYYeQSzEA4YY5LQLM3TCWgKL9pgRWfaPdw51fkzvF6-4byF6-bkQjCVVbAQ4fgGiwh-RXBpjeuul58At7YekBD65ra-O3eETsOdF7IzUli4EF2ApoWrvt0Lb0T7BB60sEHN_vsUFB_LYrFCm-3nejHfIEli0iGWp5JznmuVy0zrmuhYMakqXlNZCSqSqs5qXJFUERZjpjUlspIJEVrFUrJ4CqK_t9IP8bzS5cmbRvhzSXA56ipHXeWoqxx1DcDLP6CUs-XB9b4d8g3nOY85jX8Bnxdrjg</recordid><startdate>20221201</startdate><enddate>20221201</enddate><creator>Ajtony, Zsuzsanna</creator><general>Scientia Publishing House</general><general>Scientia Kiadó</general><scope>AE2</scope><scope>BIXPP</scope><scope>REL</scope><scope>AAYXX</scope><scope>CITATION</scope><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-8613-7918</orcidid></search><sort><creationdate>20221201</creationdate><title>Translating Poetry – An Impossible Task? T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats in Hungarian</title><author>Ajtony, Zsuzsanna</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-LOGICAL-c131t-596c8889fe9c7ffd1f3e5ceb8d2cba2a4bd7d0b16e15305ff21cbc41afe3cc53</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>eng</language><creationdate>2022</creationdate><topic>Language and Literature Studies</topic><topic>Poetry</topic><topic>Translation Studies</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>Ajtony, Zsuzsanna</creatorcontrib><collection>Central and Eastern European Online Library (C.E.E.O.L.) (DFG Nationallizenzen)</collection><collection>CEEOL: Open Access</collection><collection>Central and Eastern European Online Library</collection><collection>CrossRef</collection><jtitle>Acta Universitatis Sapientiae, Philologica</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>Ajtony, Zsuzsanna</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>Translating Poetry – An Impossible Task? T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats in Hungarian</atitle><jtitle>Acta Universitatis Sapientiae, Philologica</jtitle><addtitle>Acta Universitatis Sapientiae, Philologica</addtitle><date>2022-12-01</date><risdate>2022</risdate><volume>14</volume><issue>3</issue><spage>1</spage><epage>12</epage><pages>1-12</pages><issn>2067-5151</issn><issn>2068-2956</issn><eissn>2068-2956</eissn><abstract>Poetry is often claimed to be untranslatable. More specifically, rendering light verse, i.e. poetic humour in another language poses serious challenges for the translator to encounter. In spite of these alleged obstacles, T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats has been translated and lately retranslated into Hungarian in the form of inventive and jocular texts for children. After summarizing the theoretical aspects of poetry translation and providing a brief overview of Eliot’s collection of poems about cats, the present study aims to approach the English source text by highlighting its foregrounded elements: titles, names, and cultural realia and their Hungarian counterparts in the latest translation by Attila Havasi and Dániel Varró.</abstract><pub>Scientia Publishing House</pub><doi>10.2478/ausp-2022-0022</doi><tpages>12</tpages><orcidid>https://orcid.org/0000-0002-8613-7918</orcidid><oa>free_for_read</oa></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2067-5151
ispartof Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2022-12, Vol.14 (3), p.1-12
issn 2067-5151
2068-2956
2068-2956
language eng
recordid cdi_ceeol_journals_1098382
source De Gruyter Open Access Journals; Elektronische Zeitschriftenbibliothek - Frei zugängliche E-Journals
subjects Language and Literature Studies
Poetry
Translation Studies
title Translating Poetry – An Impossible Task? T. S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats in Hungarian
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-15T12%3A00%3A44IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-ceeol_cross&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=Translating%20Poetry%20%E2%80%93%20An%20Impossible%20Task?%20T.%20S.%20Eliot%E2%80%99s%20Old%20Possum%E2%80%99s%20Book%20of%20Practical%20Cats%20in%20Hungarian&rft.jtitle=Acta%20Universitatis%20Sapientiae,%20Philologica&rft.au=Ajtony,%20Zsuzsanna&rft.date=2022-12-01&rft.volume=14&rft.issue=3&rft.spage=1&rft.epage=12&rft.pages=1-12&rft.issn=2067-5151&rft.eissn=2068-2956&rft_id=info:doi/10.2478/ausp-2022-0022&rft_dat=%3Cceeol_cross%3E1098382%3C/ceeol_cross%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rft_ceeol_id=1098382&rfr_iscdi=true