关于满文抄本《格体全录》的几个问题
《格体全录》是康熙帝通过在宫廷的法国耶稣会传教士张诚(Jean-Fran?oisGerbillon,1654-1707)、白晋(JoachimBouvet,1656–1730)等人了解西方医学知识后,命巴多明(Dominique Parrenin,1665–1741)等用满文翻译的一部西方人体解剖和病理的著作,是18世纪初中西交流的重要成果....
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 清史研究 2021-05 (3), p.143-150 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 《格体全录》是康熙帝通过在宫廷的法国耶稣会传教士张诚(Jean-Fran?oisGerbillon,1654-1707)、白晋(JoachimBouvet,1656–1730)等人了解西方医学知识后,命巴多明(Dominique Parrenin,1665–1741)等用满文翻译的一部西方人体解剖和病理的著作,是18世纪初中西交流的重要成果. |
---|---|
ISSN: | 1002-8587 |