明清散文在法国的翻译与研究
中国古代文学散文较晚进入法国汉学研究视野。相较于前代的文学散文,明代散文的译介在20世纪取得了丰硕的成果,从马古礼、班文干到艾梅里等当代汉学家,在法国出现了更多名家名篇译文、文集译本和专门研究,在深度和广度上都有突破性进展。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 国际汉学 2018-09 (3), p.40-50 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 中国古代文学散文较晚进入法国汉学研究视野。相较于前代的文学散文,明代散文的译介在20世纪取得了丰硕的成果,从马古礼、班文干到艾梅里等当代汉学家,在法国出现了更多名家名篇译文、文集译本和专门研究,在深度和广度上都有突破性进展。 |
---|---|
ISSN: | 2095-9257 |