二语习得中不可解特征的可及性研究——以英语VPP歧义习得为例
本研究区分VPP语义的词汇性与句法性,假设不可解特征[uV]是英语VPP歧义的来源,运用动画选择任务调查以汉语、西班牙语为母语的成人英语学习者掌握目标VPP歧义的情况,并结合歧义习得与母语时态影响。研究发现,1)汉语受试不能掌握英语VPP歧义,对VPP的解读不受动词时态变化影响;2)西班牙受试不能掌握VPP歧义,但部分学习者展现出基于动词时态的VPP解读。研究从二语习得不可解特征的可及性视角解释了本次发现,并回答了相关二语研究中尚待解决的问题。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 外语教学与研究 2014-10, Vol.46 (5), p.771-782 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 本研究区分VPP语义的词汇性与句法性,假设不可解特征[uV]是英语VPP歧义的来源,运用动画选择任务调查以汉语、西班牙语为母语的成人英语学习者掌握目标VPP歧义的情况,并结合歧义习得与母语时态影响。研究发现,1)汉语受试不能掌握英语VPP歧义,对VPP的解读不受动词时态变化影响;2)西班牙受试不能掌握VPP歧义,但部分学习者展现出基于动词时态的VPP解读。研究从二语习得不可解特征的可及性视角解释了本次发现,并回答了相关二语研究中尚待解决的问题。 |
---|---|
ISSN: | 1000-0429 |