析法律翻译暨目标语言的创造性
法律翻译是在全球化过程中世界各国和地区的一种普遍实践。在法律翻译的过程中,中西文化的差异会影响文本的源语言向目标语言的转换。格特和奈达的关联和功能对等的翻译理论对特殊功能文本的翻译有极大的指导作用。中国在发展的过程中借法律翻译创造完善本国的法律语言有益于增强中国的软实力,促进中国的全球化战略。...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 武汉大学学报:哲学社会科学版 2012-12, Vol.65 (6), p.32-36 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 法律翻译是在全球化过程中世界各国和地区的一种普遍实践。在法律翻译的过程中,中西文化的差异会影响文本的源语言向目标语言的转换。格特和奈达的关联和功能对等的翻译理论对特殊功能文本的翻译有极大的指导作用。中国在发展的过程中借法律翻译创造完善本国的法律语言有益于增强中国的软实力,促进中国的全球化战略。 |
---|---|
ISSN: | 1672-7320 |