母语为英语的留学生汉语致使结构的习得研究

本文通过翻译任务考察母语为英语的汉语学习者汉语致使结构的习得。研究结果表明,被试对汉语分析型致使结构的习得较好、较早,但由于他们的汉语水平及学习阶段较低,因此他们对汉语形态型和词汇型致使结构的掌握较差;母语(英语)促进了汉语分析型致使结构的习得,但严重阻碍了与由英语心理使役动词构成的致使结构相对应的汉语结构的习得。文章最后还探讨了研究结果对对外汉语教学的启示。...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Shi jie han yu jiao xue 2011-03 (1), p.129-140
1. Verfasser: 常辉
Format: Artikel
Sprache:chi
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:本文通过翻译任务考察母语为英语的汉语学习者汉语致使结构的习得。研究结果表明,被试对汉语分析型致使结构的习得较好、较早,但由于他们的汉语水平及学习阶段较低,因此他们对汉语形态型和词汇型致使结构的掌握较差;母语(英语)促进了汉语分析型致使结构的习得,但严重阻碍了与由英语心理使役动词构成的致使结构相对应的汉语结构的习得。文章最后还探讨了研究结果对对外汉语教学的启示。
ISSN:1002-5804