浅议名片翻译的原则及方法
中外在名片的使用上存在着较大的差异,因此翻译名片时就需要遵循目的论的原则,采用定译、直译、意译等方法翻译出外国人看得懂中国人也能接受的名片,才能不影响到名片的交际功能。
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | 西南民族大学学报:人文社会科学版 2007 (S1), p.79-81 |
---|---|
Hauptverfasser: | , |
Format: | Artikel |
Sprache: | chi |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | 中外在名片的使用上存在着较大的差异,因此翻译名片时就需要遵循目的论的原则,采用定译、直译、意译等方法翻译出外国人看得懂中国人也能接受的名片,才能不影响到名片的交际功能。 |
---|---|
ISSN: | 1004-3926 |