قراءة الكتب الأجنبية لدي طلبة الدراسات العليا: دراسة ميدانية: جامعة بابل وجامعة الكوفة أنموذجا

كانت ولا تزال الترجمة من أهم وسائل تواصل الشعوب والأمم، وقد لعبت دورا هاماً في نقل الثقافات المختلفة. لذا لا يمكن الاستغناء عن الترجمة ولا المترجم رغم التطور العلمي وتوفر الترجمة الالكترونية وبشكل واسع ويسير؛ لأنها لا تعطي التصور الكامل للنص الأصلي وخاصة في النصوص الأدبية. لذا يواجه طلبة الدراسات ال...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Journal Of Babylon Center For Humanities Studies 2019, Vol.9 (2), p.299-320
Hauptverfasser: حسين، مازن محمد, لازم، علي عبدالحمزة, حسين، إياد محمد, زوبع، علاء عبدالدائم
Format: Artikel
Sprache:ara
Schlagworte:
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
container_end_page 320
container_issue 2
container_start_page 299
container_title Journal Of Babylon Center For Humanities Studies
container_volume 9
creator حسين، مازن محمد
لازم، علي عبدالحمزة
حسين، إياد محمد
زوبع، علاء عبدالدائم
description كانت ولا تزال الترجمة من أهم وسائل تواصل الشعوب والأمم، وقد لعبت دورا هاماً في نقل الثقافات المختلفة. لذا لا يمكن الاستغناء عن الترجمة ولا المترجم رغم التطور العلمي وتوفر الترجمة الالكترونية وبشكل واسع ويسير؛ لأنها لا تعطي التصور الكامل للنص الأصلي وخاصة في النصوص الأدبية. لذا يواجه طلبة الدراسات الإنسانية مشاكل كبيرة في عملية ترجمة النصوص والكتب الأدبية في المصادر الأجنبية خلال عملية البحث والكتابة مما يتسبب في عملية هدر في الأموال والوقت، وأحيانا قد لا يتوصل الباحث إلى مبتغاه البحثي رغم هذا الجهد. من هنا جاء بحثنا هذا لدراسة الأسباب والمعوقات التي تواجه طلبة الدراسات العليا في مجال الترجمة وهو من الدراسات التطبيقية التي اعتمدت على عينات من الطلبة لتحديد المشاكل التي يواجهونها في عملية البحث مع وضع التوصيات والحلول لمعالجتها.
format Article
fullrecord <record><control><sourceid>almandumah</sourceid><recordid>TN_cdi_almandumah_primary_995081</recordid><sourceformat>XML</sourceformat><sourcesystem>PC</sourcesystem><sourcerecordid>995081</sourcerecordid><originalsourceid>FETCH-almandumah_primary_9950813</originalsourceid><addsrcrecordid>eNpjYeA0MjIy1zWysDTlYOAtLs5MMjAxMzMyMLc04GQIudl0Y-ON5TcW3lipcGP5zZabzTdW3VgBZt5YfGPNzbYbK252AeWA3PU3uxRubAcyVkDV3lgP1roZiFdBBHYCDei6sZyHgTUtMac4lRdKczMouLmGOHvoJubkJuallOYmZsQXFGXmJhZVxltamhpYGBoToQQAe8tZ-A</addsrcrecordid><sourcetype>Publisher</sourcetype><iscdi>true</iscdi><recordtype>article</recordtype></control><display><type>article</type><title>قراءة الكتب الأجنبية لدي طلبة الدراسات العليا: دراسة ميدانية: جامعة بابل وجامعة الكوفة أنموذجا</title><source>EZB-FREE-00999 freely available EZB journals</source><creator>حسين، مازن محمد ; لازم، علي عبدالحمزة ; حسين، إياد محمد ; زوبع، علاء عبدالدائم</creator><creatorcontrib>حسين، مازن محمد ; لازم، علي عبدالحمزة ; حسين، إياد محمد ; زوبع، علاء عبدالدائم</creatorcontrib><description>كانت ولا تزال الترجمة من أهم وسائل تواصل الشعوب والأمم، وقد لعبت دورا هاماً في نقل الثقافات المختلفة. لذا لا يمكن الاستغناء عن الترجمة ولا المترجم رغم التطور العلمي وتوفر الترجمة الالكترونية وبشكل واسع ويسير؛ لأنها لا تعطي التصور الكامل للنص الأصلي وخاصة في النصوص الأدبية. لذا يواجه طلبة الدراسات الإنسانية مشاكل كبيرة في عملية ترجمة النصوص والكتب الأدبية في المصادر الأجنبية خلال عملية البحث والكتابة مما يتسبب في عملية هدر في الأموال والوقت، وأحيانا قد لا يتوصل الباحث إلى مبتغاه البحثي رغم هذا الجهد. من هنا جاء بحثنا هذا لدراسة الأسباب والمعوقات التي تواجه طلبة الدراسات العليا في مجال الترجمة وهو من الدراسات التطبيقية التي اعتمدت على عينات من الطلبة لتحديد المشاكل التي يواجهونها في عملية البحث مع وضع التوصيات والحلول لمعالجتها.</description><identifier>ISSN: 2227-2895</identifier><language>ara</language><publisher>جامعة بابل - مركز بابل للدراسات الحضارية والتاريخية</publisher><subject>الحضارة الإنسانية ; الدراسات التطبيقية ; اللغة العربية ; النصوص الأدبية</subject><ispartof>Journal Of Babylon Center For Humanities Studies, 2019, Vol.9 (2), p.299-320</ispartof><lds50>peer_reviewed</lds50><woscitedreferencessubscribed>false</woscitedreferencessubscribed></display><links><openurl>$$Topenurl_article</openurl><openurlfulltext>$$Topenurlfull_article</openurlfulltext><thumbnail>$$Tsyndetics_thumb_exl</thumbnail><link.rule.ids>314,780,784,4024</link.rule.ids></links><search><creatorcontrib>حسين، مازن محمد</creatorcontrib><creatorcontrib>لازم، علي عبدالحمزة</creatorcontrib><creatorcontrib>حسين، إياد محمد</creatorcontrib><creatorcontrib>زوبع، علاء عبدالدائم</creatorcontrib><title>قراءة الكتب الأجنبية لدي طلبة الدراسات العليا: دراسة ميدانية: جامعة بابل وجامعة الكوفة أنموذجا</title><title>Journal Of Babylon Center For Humanities Studies</title><addtitle>مجلة مركز بابل للدراسات الإنسانية</addtitle><description>كانت ولا تزال الترجمة من أهم وسائل تواصل الشعوب والأمم، وقد لعبت دورا هاماً في نقل الثقافات المختلفة. لذا لا يمكن الاستغناء عن الترجمة ولا المترجم رغم التطور العلمي وتوفر الترجمة الالكترونية وبشكل واسع ويسير؛ لأنها لا تعطي التصور الكامل للنص الأصلي وخاصة في النصوص الأدبية. لذا يواجه طلبة الدراسات الإنسانية مشاكل كبيرة في عملية ترجمة النصوص والكتب الأدبية في المصادر الأجنبية خلال عملية البحث والكتابة مما يتسبب في عملية هدر في الأموال والوقت، وأحيانا قد لا يتوصل الباحث إلى مبتغاه البحثي رغم هذا الجهد. من هنا جاء بحثنا هذا لدراسة الأسباب والمعوقات التي تواجه طلبة الدراسات العليا في مجال الترجمة وهو من الدراسات التطبيقية التي اعتمدت على عينات من الطلبة لتحديد المشاكل التي يواجهونها في عملية البحث مع وضع التوصيات والحلول لمعالجتها.</description><subject>الحضارة الإنسانية</subject><subject>الدراسات التطبيقية</subject><subject>اللغة العربية</subject><subject>النصوص الأدبية</subject><issn>2227-2895</issn><fulltext>true</fulltext><rsrctype>article</rsrctype><creationdate>2019</creationdate><recordtype>article</recordtype><recordid>eNpjYeA0MjIy1zWysDTlYOAtLs5MMjAxMzMyMLc04GQIudl0Y-ON5TcW3lipcGP5zZabzTdW3VgBZt5YfGPNzbYbK252AeWA3PU3uxRubAcyVkDV3lgP1roZiFdBBHYCDei6sZyHgTUtMac4lRdKczMouLmGOHvoJubkJuallOYmZsQXFGXmJhZVxltamhpYGBoToQQAe8tZ-A</recordid><startdate>2019</startdate><enddate>2019</enddate><creator>حسين، مازن محمد</creator><creator>لازم، علي عبدالحمزة</creator><creator>حسين، إياد محمد</creator><creator>زوبع، علاء عبدالدائم</creator><general>جامعة بابل - مركز بابل للدراسات الحضارية والتاريخية</general><scope>MNANL</scope></search><sort><creationdate>2019</creationdate><title>قراءة الكتب الأجنبية لدي طلبة الدراسات العليا</title><author>حسين، مازن محمد ; لازم، علي عبدالحمزة ; حسين، إياد محمد ; زوبع، علاء عبدالدائم</author></sort><facets><frbrtype>5</frbrtype><frbrgroupid>cdi_FETCH-almandumah_primary_9950813</frbrgroupid><rsrctype>articles</rsrctype><prefilter>articles</prefilter><language>ara</language><creationdate>2019</creationdate><topic>الحضارة الإنسانية</topic><topic>الدراسات التطبيقية</topic><topic>اللغة العربية</topic><topic>النصوص الأدبية</topic><toplevel>peer_reviewed</toplevel><toplevel>online_resources</toplevel><creatorcontrib>حسين، مازن محمد</creatorcontrib><creatorcontrib>لازم، علي عبدالحمزة</creatorcontrib><creatorcontrib>حسين، إياد محمد</creatorcontrib><creatorcontrib>زوبع، علاء عبدالدائم</creatorcontrib><collection>HumanIndex</collection><jtitle>Journal Of Babylon Center For Humanities Studies</jtitle></facets><delivery><delcategory>Remote Search Resource</delcategory><fulltext>fulltext</fulltext></delivery><addata><au>حسين، مازن محمد</au><au>لازم، علي عبدالحمزة</au><au>حسين، إياد محمد</au><au>زوبع، علاء عبدالدائم</au><format>journal</format><genre>article</genre><ristype>JOUR</ristype><atitle>قراءة الكتب الأجنبية لدي طلبة الدراسات العليا: دراسة ميدانية: جامعة بابل وجامعة الكوفة أنموذجا</atitle><jtitle>Journal Of Babylon Center For Humanities Studies</jtitle><addtitle>مجلة مركز بابل للدراسات الإنسانية</addtitle><date>2019</date><risdate>2019</risdate><volume>9</volume><issue>2</issue><spage>299</spage><epage>320</epage><pages>299-320</pages><issn>2227-2895</issn><abstract>كانت ولا تزال الترجمة من أهم وسائل تواصل الشعوب والأمم، وقد لعبت دورا هاماً في نقل الثقافات المختلفة. لذا لا يمكن الاستغناء عن الترجمة ولا المترجم رغم التطور العلمي وتوفر الترجمة الالكترونية وبشكل واسع ويسير؛ لأنها لا تعطي التصور الكامل للنص الأصلي وخاصة في النصوص الأدبية. لذا يواجه طلبة الدراسات الإنسانية مشاكل كبيرة في عملية ترجمة النصوص والكتب الأدبية في المصادر الأجنبية خلال عملية البحث والكتابة مما يتسبب في عملية هدر في الأموال والوقت، وأحيانا قد لا يتوصل الباحث إلى مبتغاه البحثي رغم هذا الجهد. من هنا جاء بحثنا هذا لدراسة الأسباب والمعوقات التي تواجه طلبة الدراسات العليا في مجال الترجمة وهو من الدراسات التطبيقية التي اعتمدت على عينات من الطلبة لتحديد المشاكل التي يواجهونها في عملية البحث مع وضع التوصيات والحلول لمعالجتها.</abstract><pub>جامعة بابل - مركز بابل للدراسات الحضارية والتاريخية</pub></addata></record>
fulltext fulltext
identifier ISSN: 2227-2895
ispartof Journal Of Babylon Center For Humanities Studies, 2019, Vol.9 (2), p.299-320
issn 2227-2895
language ara
recordid cdi_almandumah_primary_995081
source EZB-FREE-00999 freely available EZB journals
subjects الحضارة الإنسانية
الدراسات التطبيقية
اللغة العربية
النصوص الأدبية
title قراءة الكتب الأجنبية لدي طلبة الدراسات العليا: دراسة ميدانية: جامعة بابل وجامعة الكوفة أنموذجا
url https://sfx.bib-bvb.de/sfx_tum?ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info:ofi/enc:UTF-8&ctx_tim=2025-01-07T10%3A51%3A42IST&url_ver=Z39.88-2004&url_ctx_fmt=infofi/fmt:kev:mtx:ctx&rfr_id=info:sid/primo.exlibrisgroup.com:primo3-Article-almandumah&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.genre=article&rft.atitle=%D9%82%D8%B1%D8%A7%D8%A1%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%AA%D8%A8%20%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AC%D9%86%D8%A8%D9%8A%D8%A9%20%D9%84%D8%AF%D9%8A%20%D8%B7%D9%84%D8%A8%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A7%D8%AA%20%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D9%8A%D8%A7:%20%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%A9%20%D9%85%D9%8A%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A9:%20%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A9%20%D8%A8%D8%A7%D8%A8%D9%84%20%D9%88%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9%D8%A9%20%D8%A7%D9%84%D9%83%D9%88%D9%81%D8%A9%20%D8%A3%D9%86%D9%85%D9%88%D8%B0%D8%AC%D8%A7&rft.jtitle=Journal%20Of%20Babylon%20Center%20For%20Humanities%20Studies&rft.au=%D8%AD%D8%B3%D9%8A%D9%86%D8%8C%20%D9%85%D8%A7%D8%B2%D9%86%20%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF&rft.date=2019&rft.volume=9&rft.issue=2&rft.spage=299&rft.epage=320&rft.pages=299-320&rft.issn=2227-2895&rft_id=info:doi/&rft_dat=%3Calmandumah%3E995081%3C/almandumah%3E%3Curl%3E%3C/url%3E&disable_directlink=true&sfx.directlink=off&sfx.report_link=0&rft_id=info:oai/&rft_id=info:pmid/&rfr_iscdi=true