Ähnliche Schlagwörter innerhalb Ihrer Suche.
Ähnliche Schlagwörter innerhalb Ihrer Suche.
- Zielsprache
- Übersetzung 12 [ausschließen]
- Hochschulschrift 6 [ausschließen]
- Kinderliteratur 5 [ausschließen]
- Ausgangssprache 4 [ausschließen]
- Deutsch 4 [ausschließen]
- Children's Literature 3 [ausschließen]
- Englisch 3 [ausschließen]
- Fremdsprachenlernen 3 [ausschließen]
- Spanisch 3 [ausschließen]
- Akzeptanz 2 [ausschließen]
- Applied Linguistics 2 [ausschließen]
- Children's literature 2 [ausschließen]
- Erwachsener 2 [ausschließen]
- Faschismus 2 [ausschließen]
- Feminismus 2 [ausschließen]
- Fremdsprache 2 [ausschließen]
- Gymnasium 2 [ausschließen]
- Ideologie 2 [ausschließen]
- Japanisch 2 [ausschließen]
- Kinderlyrik 2 [ausschließen]
- Konvention 2 [ausschließen]
- Kultur 2 [ausschließen]
- Lamprechtshausener Straße 2 [ausschließen]
- Literatur 2 [ausschließen]
- Literature, general 2 [ausschließen]
- Makedonien Landschaft 2 [ausschließen]
- Manipulation 2 [ausschließen]
- Maschinelle Übersetzung 2 [ausschließen]
- Märchen 2 [ausschließen]
-
1
-
2
-
3
Censorship and Ideology The Translation of Children's Literature in Post-Civil War Spain
Veröffentlicht 2024
VolltextElektronisch E-Book -
4
Censorship and ideology the translation of children's literature in Post-Civil War Spain
Veröffentlicht 2024Abschlussarbeit Buch -
5
-
6
Das Kindheitsbild in den englischen Übersetzungen von Erich Kästners Werk "Das Fliegende Klassenzimmer"
Veröffentlicht 2016Volltext
Volltext
Abschlussarbeit Buch -
7
James Krüss en España un mundo de fantasía por descubrir
Veröffentlicht 2024Inhaltstext
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Buch -
8
Die intersektionale Wirkung von Geschlecht und Gender bei Französisch- und Spanischlernenden in Jahrgangsstufe 9 eine empirische Studie zu multiplen Einflussfaktoren auf die fremds...
Veröffentlicht 2023DE-12
DE-1102
DE-188
DE-355
DE-20
DE-739
URL des Erstveröffentlichers
Abschlussarbeit Elektronisch E-Book -
9
-
10
Eine kontrastive Untersuchung der Modalpartikeln im Werk von Erich Kästner "Emil und die Detektive" und dessen Übersetzung ins Lettische
Veröffentlicht 2006Volltext
Volltext
Abschlussarbeit Buch -
11
-
12
Translation into non-mother tongues in professional practice and training
Veröffentlicht 2000Inhaltsverzeichnis
Buch -
13
Kodomo no hon, honyaku no ayumi ten tenjikai mokuroku Kokusai Kodomo Toshokan kaikan kinen = A history of Japanese translations of children's books from abroad
子どもの本・翻訳の步み展展示会目錄 国際子ども図書館開館記念.Veröffentlicht 2000Buch -
14
Hybrid stochastisch-linguistische Wortzuordnungen in einem zweisprachigen Korpus
Veröffentlicht 1997Buch -
15
-
16
A model for the definition of language needs of adults learning a modern language
Veröffentlicht 1972Buch -
17
-
18
Die Neuübersetzung eine Hinführung zur Dynamik literarischer Translationskultur
Veröffentlicht 2013Elektronisch E-Book -
19
Die Neuübersetzung eine Hinführung zur Dynamik literarischer Translationskultur
Veröffentlicht 2013Inhaltsverzeichnis
Klappentext
Buch -
20
Erzeugung mehrsprachlicher Beschreibungen von Verkehrsbildfolgen
Veröffentlicht 2008Inhaltstext
Inhaltsverzeichnis
Abschlussarbeit Buch