Chinese poetry an anthology of major modes and genres

Preface to the New Edition -- TRANSLATING CHINESE POETRY The Convergence of Languages and Poetics-A Radical Introduction -- FROM THE SHIH CHING, OR THE BOOK OF SONGS -- Nos. 1, 23, 65, 95,167, 234 -- FROM THE CH'U TZ'U, SONGS̈ OF THE SOUTH -- Lament for Ying (Chü Yüan) -- FROM NINETEEN ANC...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Yip, Wai-lim (MitwirkendeR)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Durham Duke University Press 1997
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nmm a2200000zc 4500
001 BV047851122
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 cr|uuu---uuuuu
008 220223s1997 |||| o||u| ||||||eng d
020 |a 9780822382096  |9 978-0-8223-8209-6 
020 |a 0822382091  |9 0-8223-8209-1 
024 7 |a 10.1215/9780822382096  |2 doi 
035 |a (ZDB-198-DUP)041937538 
035 |a (OCoLC)1302321642 
035 |a (DE-599)BVBBV047851122 
040 |a DE-604  |b ger  |e aacr 
041 0 |a eng 
245 1 0 |a Chinese poetry  |b an anthology of major modes and genres  |c Wai-lim Yip, editor and translator 
264 1 |a Durham  |b Duke University Press  |c 1997 
300 |a xiv, 357 p  |c 24 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
500 |a Originally published: Berkeley : University of California Press, 1976. - Includes bibliographical references (p. 353-357) 
520 |a Preface to the New Edition -- TRANSLATING CHINESE POETRY The Convergence of Languages and Poetics-A Radical Introduction -- FROM THE SHIH CHING, OR THE BOOK OF SONGS -- Nos. 1, 23, 65, 95,167, 234 -- FROM THE CH'U TZ'U, SONGS̈ OF THE SOUTH -- Lament for Ying (Chü Yüan) -- FROM NINETEEN ANCIENT POEMS (ANON.) -- Nos. 1, 3,14 -- FROM THE YÜEH-FU, COLLECTION OF BALLAD-SONGS OF THE BUREAU OF MUSIC -- O Heavens -- Him I'm Thinking of -- South of the Yangtze -- Fighting South of the Ramparts -- The East Gate -- Sad Song -- Old Song -- At Fifteen I Went to War -- Water the Horses at a Breach in the Great Wall -- Ballad of the Mulberry Road -- LITERARY YÜEH-FU -- Bitter Cold: A Song (Ts'ao Ts'ao) -- Water the Horses at a Breach in the Great Wall (Chen Lin) -- Woe Indeed (Ts'ao Chih) -- Bearers' Song (T'ao Ch'ien) -- From Weary Road: 18 Songs Nos. 1, 4, 5, 14 (Pao Chao) -- FROM THE YÜEH-FU OF THE SOUTHERN DYNASTIES -- 4 "Tzu-yeh" Songs -- Spring Song --  
520 |a Song of the Little Miss by the Rill Green -- Tchirek Song (northern Yüeh-fu) -- LANDSCAPE POETRY, OR POEMS OF "MOUNTAINS AND RIVERS" -- View of the Blue Sea (Ts'ao Ts'ao) -- Poems from the Orchid Pavilion Collection -- Sailing into the South Lake (Chan Fang-sheng) -- Sailing Back to the Capital (Chan Fang-sheng) -- From Poems on Roaming with Immortals (Kuo P'u) -- Scene from the South Hill to the North Hill Passing the Lake (Hsieh Ling-yün) -- From Chin-chu Creek, past the Ridge, along the Stream (Hsieh Ling-yün) -- Night: Setting Out from Shih-kuan Pavilion (Hsieh Ling-yün) -- POEMS OF "FIELDS AND GARDENS": EXAMPLES FROM T'AO CH'IEN -- Home to Farm 1 -- Home to Farm 5 -- Drinking Wine: Poem No. 5 -- POEMS OF NEW METRICAL PATTERNS (CHIN-T' I-SHIH) -- A. Wu-lü (Five-character Eight-line Regulated Poems) -- B. Ch'i-lü (Seven-character Eight-line Regulated Poems) -- C. Wu-chüeh (Five-character Four-line "Curtailed" Poems) --  
520 |a D. Ch'i-chüeh (Seven-character Four-line "Curtailed" Poems) -- POEMS AFTER THE STYLE OF ANCIENT POEMS (KU-SHIH), INCLUDING THE LITERARY YÜEH-FU -- To See a Friend Off (Wang Wei) -- after Source of the Peach Blossom Stream (Wang Wei) -- To See Secretary Shu-yün Off at the Hsieh T'iao Tower in Hsüan-ch'eng (Li Po) -- Ku Feng by Li Po: No. 6 -- Ku Feng by Li Po: No. 14 -- Ku Feng by Li Po: No. 18 -- River Song (Li Po) -- Poem Composed at the Command of the Emperor (Li Po) -- Remembering Our Excursion in the Past: A Letter Sent to Commissary Yen of Ch'ao County (Li Po) -- The Song of Ch'ang-kan (Yüeh-fu) (Li Po) -- Yü Chieh Yüan (Jade Steps Grievance-Yüeh-fu) (Li Po) -- Looking at Mount T'ai-shan (Tu Fu) -- Song of the War-chariots (Yüeh-fu) (Tu Fu) -- Dreaming of Li Po: 2 poems (Tu Fu) -- Song of the P'i-p'a (Po Chu-i) -- Morning Walk in Autumn to South Valley Passing an Abandoned Village (Liu Tsung-yüan) -- King Ch'in Drinks Wine (Li Ho) --  
546 |a English and Chinese 
650 4 |a Chinese poetry / Translations into English 
700 1 |a Yip, Wai-lim  |4 ctb 
912 |a ZDB-198-DUP 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033233957 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804183415133569024
adam_txt
any_adam_object
any_adam_object_boolean
author2 Yip, Wai-lim
author2_role ctb
author2_variant w l y wly
author_facet Yip, Wai-lim
building Verbundindex
bvnumber BV047851122
collection ZDB-198-DUP
ctrlnum (ZDB-198-DUP)041937538
(OCoLC)1302321642
(DE-599)BVBBV047851122
format Electronic
eBook
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04031nmm a2200361zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047851122</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220223s1997 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780822382096</subfield><subfield code="9">978-0-8223-8209-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0822382091</subfield><subfield code="9">0-8223-8209-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1215/9780822382096</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-198-DUP)041937538</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1302321642</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047851122</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Chinese poetry</subfield><subfield code="b">an anthology of major modes and genres</subfield><subfield code="c">Wai-lim Yip, editor and translator</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Durham</subfield><subfield code="b">Duke University Press</subfield><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xiv, 357 p</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Originally published: Berkeley : University of California Press, 1976. - Includes bibliographical references (p. 353-357)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Preface to the New Edition -- TRANSLATING CHINESE POETRY The Convergence of Languages and Poetics-A Radical Introduction -- FROM THE SHIH CHING, OR THE BOOK OF SONGS -- Nos. 1, 23, 65, 95,167, 234 -- FROM THE CH'U TZ'U, SONGS̈ OF THE SOUTH -- Lament for Ying (Chü Yüan) -- FROM NINETEEN ANCIENT POEMS (ANON.) -- Nos. 1, 3,14 -- FROM THE YÜEH-FU, COLLECTION OF BALLAD-SONGS OF THE BUREAU OF MUSIC -- O Heavens -- Him I'm Thinking of -- South of the Yangtze -- Fighting South of the Ramparts -- The East Gate -- Sad Song -- Old Song -- At Fifteen I Went to War -- Water the Horses at a Breach in the Great Wall -- Ballad of the Mulberry Road -- LITERARY YÜEH-FU -- Bitter Cold: A Song (Ts'ao Ts'ao) -- Water the Horses at a Breach in the Great Wall (Chen Lin) -- Woe Indeed (Ts'ao Chih) -- Bearers' Song (T'ao Ch'ien) -- From Weary Road: 18 Songs Nos. 1, 4, 5, 14 (Pao Chao) -- FROM THE YÜEH-FU OF THE SOUTHERN DYNASTIES -- 4 "Tzu-yeh" Songs -- Spring Song -- </subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Song of the Little Miss by the Rill Green -- Tchirek Song (northern Yüeh-fu) -- LANDSCAPE POETRY, OR POEMS OF "MOUNTAINS AND RIVERS" -- View of the Blue Sea (Ts'ao Ts'ao) -- Poems from the Orchid Pavilion Collection -- Sailing into the South Lake (Chan Fang-sheng) -- Sailing Back to the Capital (Chan Fang-sheng) -- From Poems on Roaming with Immortals (Kuo P'u) -- Scene from the South Hill to the North Hill Passing the Lake (Hsieh Ling-yün) -- From Chin-chu Creek, past the Ridge, along the Stream (Hsieh Ling-yün) -- Night: Setting Out from Shih-kuan Pavilion (Hsieh Ling-yün) -- POEMS OF "FIELDS AND GARDENS": EXAMPLES FROM T'AO CH'IEN -- Home to Farm 1 -- Home to Farm 5 -- Drinking Wine: Poem No. 5 -- POEMS OF NEW METRICAL PATTERNS (CHIN-T' I-SHIH) -- A. Wu-lü (Five-character Eight-line Regulated Poems) -- B. Ch'i-lü (Seven-character Eight-line Regulated Poems) -- C. Wu-chüeh (Five-character Four-line "Curtailed" Poems) -- </subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">D. Ch'i-chüeh (Seven-character Four-line "Curtailed" Poems) -- POEMS AFTER THE STYLE OF ANCIENT POEMS (KU-SHIH), INCLUDING THE LITERARY YÜEH-FU -- To See a Friend Off (Wang Wei) -- after Source of the Peach Blossom Stream (Wang Wei) -- To See Secretary Shu-yün Off at the Hsieh T'iao Tower in Hsüan-ch'eng (Li Po) -- Ku Feng by Li Po: No. 6 -- Ku Feng by Li Po: No. 14 -- Ku Feng by Li Po: No. 18 -- River Song (Li Po) -- Poem Composed at the Command of the Emperor (Li Po) -- Remembering Our Excursion in the Past: A Letter Sent to Commissary Yen of Ch'ao County (Li Po) -- The Song of Ch'ang-kan (Yüeh-fu) (Li Po) -- Yü Chieh Yüan (Jade Steps Grievance-Yüeh-fu) (Li Po) -- Looking at Mount T'ai-shan (Tu Fu) -- Song of the War-chariots (Yüeh-fu) (Tu Fu) -- Dreaming of Li Po: 2 poems (Tu Fu) -- Song of the P'i-p'a (Po Chu-i) -- Morning Walk in Autumn to South Valley Passing an Abandoned Village (Liu Tsung-yüan) -- King Ch'in Drinks Wine (Li Ho) -- </subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English and Chinese</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese poetry / Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Yip, Wai-lim</subfield><subfield code="4">ctb</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-198-DUP</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033233957</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV047851122
illustrated Not Illustrated
index_date 2024-07-03T19:14:59Z
indexdate 2024-07-10T09:23:05Z
institution BVB
isbn 9780822382096
0822382091
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-033233957
oclc_num 1302321642
open_access_boolean
physical xiv, 357 p 24 cm
psigel ZDB-198-DUP
publishDate 1997
publishDateSearch 1997
publishDateSort 1997
publisher Duke University Press
record_format marc
spelling Chinese poetry an anthology of major modes and genres Wai-lim Yip, editor and translator
Durham Duke University Press 1997
xiv, 357 p 24 cm
txt rdacontent
c rdamedia
cr rdacarrier
Originally published: Berkeley : University of California Press, 1976. - Includes bibliographical references (p. 353-357)
Preface to the New Edition -- TRANSLATING CHINESE POETRY The Convergence of Languages and Poetics-A Radical Introduction -- FROM THE SHIH CHING, OR THE BOOK OF SONGS -- Nos. 1, 23, 65, 95,167, 234 -- FROM THE CH'U TZ'U, SONGS̈ OF THE SOUTH -- Lament for Ying (Chü Yüan) -- FROM NINETEEN ANCIENT POEMS (ANON.) -- Nos. 1, 3,14 -- FROM THE YÜEH-FU, COLLECTION OF BALLAD-SONGS OF THE BUREAU OF MUSIC -- O Heavens -- Him I'm Thinking of -- South of the Yangtze -- Fighting South of the Ramparts -- The East Gate -- Sad Song -- Old Song -- At Fifteen I Went to War -- Water the Horses at a Breach in the Great Wall -- Ballad of the Mulberry Road -- LITERARY YÜEH-FU -- Bitter Cold: A Song (Ts'ao Ts'ao) -- Water the Horses at a Breach in the Great Wall (Chen Lin) -- Woe Indeed (Ts'ao Chih) -- Bearers' Song (T'ao Ch'ien) -- From Weary Road: 18 Songs Nos. 1, 4, 5, 14 (Pao Chao) -- FROM THE YÜEH-FU OF THE SOUTHERN DYNASTIES -- 4 "Tzu-yeh" Songs -- Spring Song --
Song of the Little Miss by the Rill Green -- Tchirek Song (northern Yüeh-fu) -- LANDSCAPE POETRY, OR POEMS OF "MOUNTAINS AND RIVERS" -- View of the Blue Sea (Ts'ao Ts'ao) -- Poems from the Orchid Pavilion Collection -- Sailing into the South Lake (Chan Fang-sheng) -- Sailing Back to the Capital (Chan Fang-sheng) -- From Poems on Roaming with Immortals (Kuo P'u) -- Scene from the South Hill to the North Hill Passing the Lake (Hsieh Ling-yün) -- From Chin-chu Creek, past the Ridge, along the Stream (Hsieh Ling-yün) -- Night: Setting Out from Shih-kuan Pavilion (Hsieh Ling-yün) -- POEMS OF "FIELDS AND GARDENS": EXAMPLES FROM T'AO CH'IEN -- Home to Farm 1 -- Home to Farm 5 -- Drinking Wine: Poem No. 5 -- POEMS OF NEW METRICAL PATTERNS (CHIN-T' I-SHIH) -- A. Wu-lü (Five-character Eight-line Regulated Poems) -- B. Ch'i-lü (Seven-character Eight-line Regulated Poems) -- C. Wu-chüeh (Five-character Four-line "Curtailed" Poems) --
D. Ch'i-chüeh (Seven-character Four-line "Curtailed" Poems) -- POEMS AFTER THE STYLE OF ANCIENT POEMS (KU-SHIH), INCLUDING THE LITERARY YÜEH-FU -- To See a Friend Off (Wang Wei) -- after Source of the Peach Blossom Stream (Wang Wei) -- To See Secretary Shu-yün Off at the Hsieh T'iao Tower in Hsüan-ch'eng (Li Po) -- Ku Feng by Li Po: No. 6 -- Ku Feng by Li Po: No. 14 -- Ku Feng by Li Po: No. 18 -- River Song (Li Po) -- Poem Composed at the Command of the Emperor (Li Po) -- Remembering Our Excursion in the Past: A Letter Sent to Commissary Yen of Ch'ao County (Li Po) -- The Song of Ch'ang-kan (Yüeh-fu) (Li Po) -- Yü Chieh Yüan (Jade Steps Grievance-Yüeh-fu) (Li Po) -- Looking at Mount T'ai-shan (Tu Fu) -- Song of the War-chariots (Yüeh-fu) (Tu Fu) -- Dreaming of Li Po: 2 poems (Tu Fu) -- Song of the P'i-p'a (Po Chu-i) -- Morning Walk in Autumn to South Valley Passing an Abandoned Village (Liu Tsung-yüan) -- King Ch'in Drinks Wine (Li Ho) --
English and Chinese
Chinese poetry / Translations into English
Yip, Wai-lim ctb
spellingShingle Chinese poetry an anthology of major modes and genres
Chinese poetry / Translations into English
title Chinese poetry an anthology of major modes and genres
title_auth Chinese poetry an anthology of major modes and genres
title_exact_search Chinese poetry an anthology of major modes and genres
title_exact_search_txtP Chinese poetry an anthology of major modes and genres
title_full Chinese poetry an anthology of major modes and genres Wai-lim Yip, editor and translator
title_fullStr Chinese poetry an anthology of major modes and genres Wai-lim Yip, editor and translator
title_full_unstemmed Chinese poetry an anthology of major modes and genres Wai-lim Yip, editor and translator
title_short Chinese poetry
title_sort chinese poetry an anthology of major modes and genres
title_sub an anthology of major modes and genres
topic Chinese poetry / Translations into English
topic_facet Chinese poetry / Translations into English
work_keys_str_mv AT yipwailim chinesepoetryananthologyofmajormodesandgenres