Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg

Städtische Mehrsprachigkeit wird konkret erfahrbar in der mehrsprachigen Kommunikation ihrer Bewohner und Besucher. In diesem Band werden verschiedene Räume der Hafen- und Hansestadt Hamburg durch empirische Analysen als Orte urbaner Mehrsprachigkeit zugänglich gemacht. Der Band präsentiert die Arbe...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Redder, Angelika 1951- (VerfasserIn), Pauli, Julia 1970- (VerfasserIn), Kießling, Roland 1962- (VerfasserIn), Bührig, Kristin 1964- (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:German
Veröffentlicht: Münster Waxmann 2013
Ausgabe:1st, New ed
Schriftenreihe:Mehrsprachigkeit Band 37
Schlagworte:
Online-Zugang:ASH01
EFN01
FKE01
FLA01
URL des Erstveröffentlichers
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nmm a2200000zcb4500
001 BV047412391
003 DE-604
005 20230523
007 cr|uuu---uuuuu
008 210811s2013 |||| o||u| ||||||ger d
020 |a 9783830979654  |9 978-3-8309-7965-4 
035 |a (ZDB-41-SEL)9783830979654 
035 |a (OCoLC)1264259325 
035 |a (DE-599)BVBBV047412391 
040 |a DE-604  |b ger  |e aacr 
041 0 |a ger 
049 |a DE-B1533  |a DE-1052  |a DE-860  |a DE-861  |a DE-859 
100 1 |a Redder, Angelika  |d 1951-  |e Verfasser  |0 (DE-588)134057821  |4 aut 
245 1 0 |a Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt  |b Das Beispiel Hamburg  |c Angelika Redder, Julia Pauli, Roland Kießling, Kristin Bührig, Bernhard Brehmer, Ingrid Breckner, Jannis Androutsopoulos 
250 |a 1st, New ed 
264 1 |a Münster  |b Waxmann  |c 2013 
300 |a 1 Online-Ressource (242 Seiten) 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Mehrsprachigkeit  |v Band 37 
520 |a Städtische Mehrsprachigkeit wird konkret erfahrbar in der mehrsprachigen Kommunikation ihrer Bewohner und Besucher. In diesem Band werden verschiedene Räume der Hafen- und Hansestadt Hamburg durch empirische Analysen als Orte urbaner Mehrsprachigkeit zugänglich gemacht. Der Band präsentiert die Arbeiten und Ergebnisse des interdisziplinären Netzwerks "Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit", das von 2009-2012 im Rahmen der Hamburger Landesexzellenzinitiative LiMA (Linguistic Diversity Management in Urban Areas) wirkte. Die sieben Beiträge thematisieren gesellschaftliche Mehrsprachigkeit unter den Aspekten der Institutionalität, Urbanität, Medialität und Individualität. Untersucht werden die sprachlichen Bedingungen des Zugangs zu Wohnraum, die gelebte Mehrsprachigkeit in ethnisch geprägten Senioreneinrichtungen, Supermärkten und Imbissbuden sowie die Hörbarkeit und Sichtbarkeit von Mehrsprachigkeit in einem zentralen Hamburger Stadtteil. Zudem werden digitale mehrsprachige Praktiken Hamburger Jugendlicher auf Facebook verfolgt und erste Komparationen zwischen Hamburg als Ort gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit in statu nascendi und Orten postkolonialer Mehrsprachigkeit (am Beispiel Yaoundé/Kamerun) sowie politisch motivierter Mehrsprachigkeit (am Beispiel Kiew/Ukraine) aufgestellt. Schließlich werden linguistische Konzepte für komparative Analysen gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit zur Diskussion gestellt. Im Vorwort zum Band schreibt Florian Coulmas: "Studien, wie sie in diesem Buch vorgelegt werden, lassen erkennen, dass Mehrsprachigkeit in viele Bereiche vordringt, in denen man sie bislang wenig zur Kenntnis genommen hat." - Möge die Rezeption des Bandes zu Anknüpfungen anregen 
520 |a Mit diesen innovativen Forschungsbeiträgen versucht der Band "frischen Wind" in die Theorie und Methodik der Stadt-, Mehrsprachigkeits- und Medienforschung zu bringen. Besonders positiv hervorzuheben ist dabei die Pionierleistung in forschungsmethodischer Hinsicht, die zu neuen Analysemethoden, wie etwa dem Linguistic Soundscaping (S. 132) und Beschreibungskategorien, zum Beispiel dem Praxeogramm (S.81 ff.), führt. Auch wenn in den Beiträgen teilweise noch zu erkennen ist, dass sich die Forschung erst im Beginn einer Neuausrichtung befindet, ist die Lektüre dieses Bandes daher für Studierende, WissenschaftlerInnen und Interessierte der soziologisch, ethnologisch und sprachwissenschaftlich ausgerichteten (Teil-)Disziplinen sehr empfehlenswert und im Hinblick auf zukünftige Wissenschaft inspirierend. - Inga Christiana Eckardt auf daz-portal.de, Ausgabe 8, Rezension 1, 2015 
650 4 |a Angewandte Sprachwissenschaften 
650 4 |a Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit 
650 4 |a Komparatistik 
650 4 |a Mehrsprachigkeitsanalyse 
650 4 |a Pragmatik 
650 4 |a Soziolinguistik 
650 4 |a sprachliche Diversität 
700 1 |a Pauli, Julia  |d 1970-  |0 (DE-588)1035422409  |4 aut 
700 1 |a Kießling, Roland  |d 1962-  |0 (DE-588)1025108574  |4 aut 
700 1 |a Bührig, Kristin  |d 1964-  |0 (DE-588)114563527  |4 aut 
830 0 |a Mehrsprachigkeit  |v Band 37  |w (DE-604)BV044284443  |9 37 
856 4 0 |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654  |x Verlag  |z URL des Erstveröffentlichers  |3 Volltext 
912 |a ZDB-41-SEL 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032813287 
966 e |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654  |l ASH01  |p ZDB-41-SEL  |q ASH_PDA_SEL  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654  |l EFN01  |p ZDB-41-SEL  |q EFN_PDA_SEL  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654  |l FKE01  |p ZDB-41-SEL  |q FKE_PDA_SEL  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654  |l FLA01  |p ZDB-41-SEL  |q FLA_PDA_SEL  |x Verlag  |3 Volltext 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804182681577062400
adam_txt
any_adam_object
any_adam_object_boolean
author Redder, Angelika 1951-
Pauli, Julia 1970-
Kießling, Roland 1962-
Bührig, Kristin 1964-
author_GND (DE-588)134057821
(DE-588)1035422409
(DE-588)1025108574
(DE-588)114563527
author_facet Redder, Angelika 1951-
Pauli, Julia 1970-
Kießling, Roland 1962-
Bührig, Kristin 1964-
author_role aut
aut
aut
aut
author_sort Redder, Angelika 1951-
author_variant a r ar
j p jp
r k rk
k b kb
building Verbundindex
bvnumber BV047412391
collection ZDB-41-SEL
ctrlnum (ZDB-41-SEL)9783830979654
(OCoLC)1264259325
(DE-599)BVBBV047412391
edition 1st, New ed
format Electronic
eBook
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04843nmm a2200517zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV047412391</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230523 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210811s2013 |||| o||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783830979654</subfield><subfield code="9">978-3-8309-7965-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-41-SEL)9783830979654</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1264259325</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047412391</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-B1533</subfield><subfield code="a">DE-1052</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-861</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Redder, Angelika</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)134057821</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt</subfield><subfield code="b">Das Beispiel Hamburg</subfield><subfield code="c">Angelika Redder, Julia Pauli, Roland Kießling, Kristin Bührig, Bernhard Brehmer, Ingrid Breckner, Jannis Androutsopoulos</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st, New ed</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Münster</subfield><subfield code="b">Waxmann</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (242 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="v">Band 37</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Städtische Mehrsprachigkeit wird konkret erfahrbar in der mehrsprachigen Kommunikation ihrer Bewohner und Besucher. In diesem Band werden verschiedene Räume der Hafen- und Hansestadt Hamburg durch empirische Analysen als Orte urbaner Mehrsprachigkeit zugänglich gemacht. Der Band präsentiert die Arbeiten und Ergebnisse des interdisziplinären Netzwerks "Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit", das von 2009-2012 im Rahmen der Hamburger Landesexzellenzinitiative LiMA (Linguistic Diversity Management in Urban Areas) wirkte. Die sieben Beiträge thematisieren gesellschaftliche Mehrsprachigkeit unter den Aspekten der Institutionalität, Urbanität, Medialität und Individualität. Untersucht werden die sprachlichen Bedingungen des Zugangs zu Wohnraum, die gelebte Mehrsprachigkeit in ethnisch geprägten Senioreneinrichtungen, Supermärkten und Imbissbuden sowie die Hörbarkeit und Sichtbarkeit von Mehrsprachigkeit in einem zentralen Hamburger Stadtteil. Zudem werden digitale mehrsprachige Praktiken Hamburger Jugendlicher auf Facebook verfolgt und erste Komparationen zwischen Hamburg als Ort gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit in statu nascendi und Orten postkolonialer Mehrsprachigkeit (am Beispiel Yaoundé/Kamerun) sowie politisch motivierter Mehrsprachigkeit (am Beispiel Kiew/Ukraine) aufgestellt. Schließlich werden linguistische Konzepte für komparative Analysen gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit zur Diskussion gestellt. Im Vorwort zum Band schreibt Florian Coulmas: "Studien, wie sie in diesem Buch vorgelegt werden, lassen erkennen, dass Mehrsprachigkeit in viele Bereiche vordringt, in denen man sie bislang wenig zur Kenntnis genommen hat." - Möge die Rezeption des Bandes zu Anknüpfungen anregen</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mit diesen innovativen Forschungsbeiträgen versucht der Band "frischen Wind" in die Theorie und Methodik der Stadt-, Mehrsprachigkeits- und Medienforschung zu bringen. Besonders positiv hervorzuheben ist dabei die Pionierleistung in forschungsmethodischer Hinsicht, die zu neuen Analysemethoden, wie etwa dem Linguistic Soundscaping (S. 132) und Beschreibungskategorien, zum Beispiel dem Praxeogramm (S.81 ff.), führt. Auch wenn in den Beiträgen teilweise noch zu erkennen ist, dass sich die Forschung erst im Beginn einer Neuausrichtung befindet, ist die Lektüre dieses Bandes daher für Studierende, WissenschaftlerInnen und Interessierte der soziologisch, ethnologisch und sprachwissenschaftlich ausgerichteten (Teil-)Disziplinen sehr empfehlenswert und im Hinblick auf zukünftige Wissenschaft inspirierend. - Inga Christiana Eckardt auf daz-portal.de, Ausgabe 8, Rezension 1, 2015</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Angewandte Sprachwissenschaften</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Komparatistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mehrsprachigkeitsanalyse</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pragmatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">sprachliche Diversität</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pauli, Julia</subfield><subfield code="d">1970-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1035422409</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kießling, Roland</subfield><subfield code="d">1962-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1025108574</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bührig, Kristin</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="0">(DE-588)114563527</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="v">Band 37</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044284443</subfield><subfield code="9">37</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-41-SEL</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032813287</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654</subfield><subfield code="l">ASH01</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">ASH_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654</subfield><subfield code="l">EFN01</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">EFN_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-41-SEL</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_SEL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV047412391
illustrated Not Illustrated
index_date 2024-07-03T17:55:19Z
indexdate 2024-07-10T09:11:25Z
institution BVB
isbn 9783830979654
language German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032813287
oclc_num 1264259325
open_access_boolean
owner DE-B1533
DE-1052
DE-860
DE-861
DE-859
owner_facet DE-B1533
DE-1052
DE-860
DE-861
DE-859
physical 1 Online-Ressource (242 Seiten)
psigel ZDB-41-SEL
ZDB-41-SEL ASH_PDA_SEL
ZDB-41-SEL EFN_PDA_SEL
ZDB-41-SEL FKE_PDA_SEL
ZDB-41-SEL FLA_PDA_SEL
publishDate 2013
publishDateSearch 2013
publishDateSort 2013
publisher Waxmann
record_format marc
series Mehrsprachigkeit
series2 Mehrsprachigkeit
spelling Redder, Angelika 1951- Verfasser (DE-588)134057821 aut
Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg Angelika Redder, Julia Pauli, Roland Kießling, Kristin Bührig, Bernhard Brehmer, Ingrid Breckner, Jannis Androutsopoulos
1st, New ed
Münster Waxmann 2013
1 Online-Ressource (242 Seiten)
txt rdacontent
c rdamedia
cr rdacarrier
Mehrsprachigkeit Band 37
Städtische Mehrsprachigkeit wird konkret erfahrbar in der mehrsprachigen Kommunikation ihrer Bewohner und Besucher. In diesem Band werden verschiedene Räume der Hafen- und Hansestadt Hamburg durch empirische Analysen als Orte urbaner Mehrsprachigkeit zugänglich gemacht. Der Band präsentiert die Arbeiten und Ergebnisse des interdisziplinären Netzwerks "Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit", das von 2009-2012 im Rahmen der Hamburger Landesexzellenzinitiative LiMA (Linguistic Diversity Management in Urban Areas) wirkte. Die sieben Beiträge thematisieren gesellschaftliche Mehrsprachigkeit unter den Aspekten der Institutionalität, Urbanität, Medialität und Individualität. Untersucht werden die sprachlichen Bedingungen des Zugangs zu Wohnraum, die gelebte Mehrsprachigkeit in ethnisch geprägten Senioreneinrichtungen, Supermärkten und Imbissbuden sowie die Hörbarkeit und Sichtbarkeit von Mehrsprachigkeit in einem zentralen Hamburger Stadtteil. Zudem werden digitale mehrsprachige Praktiken Hamburger Jugendlicher auf Facebook verfolgt und erste Komparationen zwischen Hamburg als Ort gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit in statu nascendi und Orten postkolonialer Mehrsprachigkeit (am Beispiel Yaoundé/Kamerun) sowie politisch motivierter Mehrsprachigkeit (am Beispiel Kiew/Ukraine) aufgestellt. Schließlich werden linguistische Konzepte für komparative Analysen gesellschaftlicher Mehrsprachigkeit zur Diskussion gestellt. Im Vorwort zum Band schreibt Florian Coulmas: "Studien, wie sie in diesem Buch vorgelegt werden, lassen erkennen, dass Mehrsprachigkeit in viele Bereiche vordringt, in denen man sie bislang wenig zur Kenntnis genommen hat." - Möge die Rezeption des Bandes zu Anknüpfungen anregen
Mit diesen innovativen Forschungsbeiträgen versucht der Band "frischen Wind" in die Theorie und Methodik der Stadt-, Mehrsprachigkeits- und Medienforschung zu bringen. Besonders positiv hervorzuheben ist dabei die Pionierleistung in forschungsmethodischer Hinsicht, die zu neuen Analysemethoden, wie etwa dem Linguistic Soundscaping (S. 132) und Beschreibungskategorien, zum Beispiel dem Praxeogramm (S.81 ff.), führt. Auch wenn in den Beiträgen teilweise noch zu erkennen ist, dass sich die Forschung erst im Beginn einer Neuausrichtung befindet, ist die Lektüre dieses Bandes daher für Studierende, WissenschaftlerInnen und Interessierte der soziologisch, ethnologisch und sprachwissenschaftlich ausgerichteten (Teil-)Disziplinen sehr empfehlenswert und im Hinblick auf zukünftige Wissenschaft inspirierend. - Inga Christiana Eckardt auf daz-portal.de, Ausgabe 8, Rezension 1, 2015
Angewandte Sprachwissenschaften
Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit
Komparatistik
Mehrsprachigkeitsanalyse
Pragmatik
Soziolinguistik
sprachliche Diversität
Pauli, Julia 1970- (DE-588)1035422409 aut
Kießling, Roland 1962- (DE-588)1025108574 aut
Bührig, Kristin 1964- (DE-588)114563527 aut
Mehrsprachigkeit Band 37 (DE-604)BV044284443 37
https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext
spellingShingle Redder, Angelika 1951-
Pauli, Julia 1970-
Kießling, Roland 1962-
Bührig, Kristin 1964-
Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg
Mehrsprachigkeit
Angewandte Sprachwissenschaften
Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit
Komparatistik
Mehrsprachigkeitsanalyse
Pragmatik
Soziolinguistik
sprachliche Diversität
title Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg
title_auth Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg
title_exact_search Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg
title_exact_search_txtP Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg
title_full Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg Angelika Redder, Julia Pauli, Roland Kießling, Kristin Bührig, Bernhard Brehmer, Ingrid Breckner, Jannis Androutsopoulos
title_fullStr Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg Angelika Redder, Julia Pauli, Roland Kießling, Kristin Bührig, Bernhard Brehmer, Ingrid Breckner, Jannis Androutsopoulos
title_full_unstemmed Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg Angelika Redder, Julia Pauli, Roland Kießling, Kristin Bührig, Bernhard Brehmer, Ingrid Breckner, Jannis Androutsopoulos
title_short Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt
title_sort mehrsprachige kommunikation in der stadt das beispiel hamburg
title_sub Das Beispiel Hamburg
topic Angewandte Sprachwissenschaften
Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit
Komparatistik
Mehrsprachigkeitsanalyse
Pragmatik
Soziolinguistik
sprachliche Diversität
topic_facet Angewandte Sprachwissenschaften
Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit
Komparatistik
Mehrsprachigkeitsanalyse
Pragmatik
Soziolinguistik
sprachliche Diversität
url https://elibrary.utb.de/doi/book/10.31244/9783830979654
volume_link (DE-604)BV044284443
work_keys_str_mv AT redderangelika mehrsprachigekommunikationinderstadtdasbeispielhamburg
AT paulijulia mehrsprachigekommunikationinderstadtdasbeispielhamburg
AT kießlingroland mehrsprachigekommunikationinderstadtdasbeispielhamburg
AT buhrigkristin mehrsprachigekommunikationinderstadtdasbeispielhamburg