Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Tageldin, Shaden M. (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Berkeley University of California Press c2011
Schriftenreihe:Flashpoints (Berkeley, Calif.) 5
ACLS Humanities E-Book
Schlagworte:
Online-Zugang:KUBA1
KUBA3
KUBA4
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nmm a2200000zc 4500
001 BV047185414
003 DE-604
005 00000000000000.0
006 a |||| 10|||
007 cr|uuu---uuuuu
008 210309s2011 |||| o||u| ||||||eng d
020 |a 9780520265523  |9 978-0-520-26552-3 
035 |a (ZDB-17-ACL)MIU01000000000000012918716 
035 |a (OCoLC)1241667782 
035 |a (DE-599)BVBBV047185414 
040 |a DE-604  |b ger  |e aacr 
041 0 |a eng 
049 |a DE-Y3  |a DE-Y7  |a DE-Y2 
100 1 |a Tageldin, Shaden M.  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Disarming words  |b empire and the seductions of translation in Egypt  |c Shaden M. Tageldin 
264 1 |a Berkeley  |b University of California Press  |c c2011 
300 |a 1 Online-Ressource (xvii, 348 Seiten) 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Flashpoints (Berkeley, Calif.)  |v 5 
490 0 |a ACLS Humanities E-Book 
500 |a Includes bibliographical references and index 
505 0 |a Note on Translation and Transliteration -- Overture : Cultural Imperialism Revisited: Translation, Seduction, Power -- The Irresistible Lure of Recognition -- The Dismantling I : Al-Attar's Antihistory of the French in Egypt, 1798-1799 -- Suspect Kinships : Al-Tahtawi and the Theory of French-Arabic "Equivalence," 1827-1834 -- Surrogate Seed, World-Tree : Mubarak, al-Sibai, and the Translations of "Islam" in British Egypt, 1882-1912 -- Order, Origin, and the Elusive Sovereign : Post-1919 Nation Formation and the Imperial Urge toward Translatability -- English Lessons : The Illicit Copulations of Egypt at Empire's End -- Coda : History, Affect, and the Problem of the Universal 
650 4 |a Translating and interpreting  |z Egypt  |x History  |y 19th century 
650 4 |a Translating and interpreting  |z Egypt  |x History  |y 20th century 
650 4 |a Postcolonialism  |z Egypt 
650 4 |a Comparative literature  |x Arabic and English 
650 4 |a Comparative literature  |x Arabic and French 
650 4 |a Comparative literature  |x English  |v Congresses 
650 4 |a Language and languages in literature 
655 7 |0 (DE-588)1071861417  |a Konferenzschrift  |2 gnd-content 
710 2 |a American Council of Learned Societies  |e Sonstige  |4 oth 
912 |a ZDB-17-ACL 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032590698 
966 e |u http://hdl.handle.net/2027/heb.31773  |l KUBA1  |p ZDB-17-ACL  |q KHI  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u http://hdl.handle.net/2027/heb.31773  |l KUBA3  |p ZDB-17-ACL  |q DFK  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u http://hdl.handle.net/2027/heb.31773  |l KUBA4  |p ZDB-17-ACL  |q BHR  |x Verlag  |3 Volltext 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804182279407271936
adam_txt
any_adam_object
any_adam_object_boolean
author Tageldin, Shaden M.
author_facet Tageldin, Shaden M.
author_role aut
author_sort Tageldin, Shaden M.
author_variant s m t sm smt
building Verbundindex
bvnumber BV047185414
collection ZDB-17-ACL
contents Note on Translation and Transliteration -- Overture : Cultural Imperialism Revisited: Translation, Seduction, Power -- The Irresistible Lure of Recognition -- The Dismantling I : Al-Attar's Antihistory of the French in Egypt, 1798-1799 -- Suspect Kinships : Al-Tahtawi and the Theory of French-Arabic "Equivalence," 1827-1834 -- Surrogate Seed, World-Tree : Mubarak, al-Sibai, and the Translations of "Islam" in British Egypt, 1882-1912 -- Order, Origin, and the Elusive Sovereign : Post-1919 Nation Formation and the Imperial Urge toward Translatability -- English Lessons : The Illicit Copulations of Egypt at Empire's End -- Coda : History, Affect, and the Problem of the Universal
ctrlnum (ZDB-17-ACL)MIU01000000000000012918716
(OCoLC)1241667782
(DE-599)BVBBV047185414
format Electronic
eBook
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02611nmm a2200481zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047185414</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="006">a |||| 10||| </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210309s2011 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780520265523</subfield><subfield code="9">978-0-520-26552-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-17-ACL)MIU01000000000000012918716</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1241667782</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047185414</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-Y3</subfield><subfield code="a">DE-Y7</subfield><subfield code="a">DE-Y2</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tageldin, Shaden M.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Disarming words</subfield><subfield code="b">empire and the seductions of translation in Egypt</subfield><subfield code="c">Shaden M. Tageldin</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berkeley</subfield><subfield code="b">University of California Press</subfield><subfield code="c">c2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xvii, 348 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Flashpoints (Berkeley, Calif.)</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ACLS Humanities E-Book</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Note on Translation and Transliteration -- Overture : Cultural Imperialism Revisited: Translation, Seduction, Power -- The Irresistible Lure of Recognition -- The Dismantling I : Al-Attar's Antihistory of the French in Egypt, 1798-1799 -- Suspect Kinships : Al-Tahtawi and the Theory of French-Arabic "Equivalence," 1827-1834 -- Surrogate Seed, World-Tree : Mubarak, al-Sibai, and the Translations of "Islam" in British Egypt, 1882-1912 -- Order, Origin, and the Elusive Sovereign : Post-1919 Nation Formation and the Imperial Urge toward Translatability -- English Lessons : The Illicit Copulations of Egypt at Empire's End -- Coda : History, Affect, and the Problem of the Universal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Egypt</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">19th century</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Egypt</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">20th century</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Postcolonialism</subfield><subfield code="z">Egypt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Comparative literature</subfield><subfield code="x">Arabic and English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Comparative literature</subfield><subfield code="x">Arabic and French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Comparative literature</subfield><subfield code="x">English</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages in literature</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">American Council of Learned Societies</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-17-ACL</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032590698</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://hdl.handle.net/2027/heb.31773</subfield><subfield code="l">KUBA1</subfield><subfield code="p">ZDB-17-ACL</subfield><subfield code="q">KHI</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://hdl.handle.net/2027/heb.31773</subfield><subfield code="l">KUBA3</subfield><subfield code="p">ZDB-17-ACL</subfield><subfield code="q">DFK</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://hdl.handle.net/2027/heb.31773</subfield><subfield code="l">KUBA4</subfield><subfield code="p">ZDB-17-ACL</subfield><subfield code="q">BHR</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content
genre_facet Konferenzschrift
id DE-604.BV047185414
illustrated Not Illustrated
index_date 2024-07-03T16:46:04Z
indexdate 2024-07-10T09:05:01Z
institution BVB
isbn 9780520265523
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032590698
oclc_num 1241667782
open_access_boolean
owner DE-Y3
DE-Y7
DE-Y2
owner_facet DE-Y3
DE-Y7
DE-Y2
physical 1 Online-Ressource (xvii, 348 Seiten)
psigel ZDB-17-ACL
ZDB-17-ACL KHI
ZDB-17-ACL DFK
ZDB-17-ACL BHR
publishDate 2011
publishDateSearch 2011
publishDateSort 2011
publisher University of California Press
record_format marc
series2 Flashpoints (Berkeley, Calif.)
ACLS Humanities E-Book
spelling Tageldin, Shaden M. Verfasser aut
Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt Shaden M. Tageldin
Berkeley University of California Press c2011
1 Online-Ressource (xvii, 348 Seiten)
txt rdacontent
c rdamedia
cr rdacarrier
Flashpoints (Berkeley, Calif.) 5
ACLS Humanities E-Book
Includes bibliographical references and index
Note on Translation and Transliteration -- Overture : Cultural Imperialism Revisited: Translation, Seduction, Power -- The Irresistible Lure of Recognition -- The Dismantling I : Al-Attar's Antihistory of the French in Egypt, 1798-1799 -- Suspect Kinships : Al-Tahtawi and the Theory of French-Arabic "Equivalence," 1827-1834 -- Surrogate Seed, World-Tree : Mubarak, al-Sibai, and the Translations of "Islam" in British Egypt, 1882-1912 -- Order, Origin, and the Elusive Sovereign : Post-1919 Nation Formation and the Imperial Urge toward Translatability -- English Lessons : The Illicit Copulations of Egypt at Empire's End -- Coda : History, Affect, and the Problem of the Universal
Translating and interpreting Egypt History 19th century
Translating and interpreting Egypt History 20th century
Postcolonialism Egypt
Comparative literature Arabic and English
Comparative literature Arabic and French
Comparative literature English Congresses
Language and languages in literature
(DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content
American Council of Learned Societies Sonstige oth
spellingShingle Tageldin, Shaden M.
Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt
Note on Translation and Transliteration -- Overture : Cultural Imperialism Revisited: Translation, Seduction, Power -- The Irresistible Lure of Recognition -- The Dismantling I : Al-Attar's Antihistory of the French in Egypt, 1798-1799 -- Suspect Kinships : Al-Tahtawi and the Theory of French-Arabic "Equivalence," 1827-1834 -- Surrogate Seed, World-Tree : Mubarak, al-Sibai, and the Translations of "Islam" in British Egypt, 1882-1912 -- Order, Origin, and the Elusive Sovereign : Post-1919 Nation Formation and the Imperial Urge toward Translatability -- English Lessons : The Illicit Copulations of Egypt at Empire's End -- Coda : History, Affect, and the Problem of the Universal
Translating and interpreting Egypt History 19th century
Translating and interpreting Egypt History 20th century
Postcolonialism Egypt
Comparative literature Arabic and English
Comparative literature Arabic and French
Comparative literature English Congresses
Language and languages in literature
subject_GND (DE-588)1071861417
title Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt
title_auth Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt
title_exact_search Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt
title_exact_search_txtP Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt
title_full Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt Shaden M. Tageldin
title_fullStr Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt Shaden M. Tageldin
title_full_unstemmed Disarming words empire and the seductions of translation in Egypt Shaden M. Tageldin
title_short Disarming words
title_sort disarming words empire and the seductions of translation in egypt
title_sub empire and the seductions of translation in Egypt
topic Translating and interpreting Egypt History 19th century
Translating and interpreting Egypt History 20th century
Postcolonialism Egypt
Comparative literature Arabic and English
Comparative literature Arabic and French
Comparative literature English Congresses
Language and languages in literature
topic_facet Translating and interpreting Egypt History 19th century
Translating and interpreting Egypt History 20th century
Postcolonialism Egypt
Comparative literature Arabic and English
Comparative literature Arabic and French
Comparative literature English Congresses
Language and languages in literature
Konferenzschrift
work_keys_str_mv AT tageldinshadenm disarmingwordsempireandtheseductionsoftranslationinegypt
AT americancounciloflearnedsocieties disarmingwordsempireandtheseductionsoftranslationinegypt