Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Stachl-Peier, Ursula (HerausgeberIn), Schwarz, Eveline (HerausgeberIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:German
Veröffentlicht: Berlin Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur 2020
Schriftenreihe:TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens Band 110
Schlagworte:
Online-Zugang:FWS01
FWS02
UBW01
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nmm a22000008cb4500
001 BV047032529
003 DE-604
005 20210427
007 cr|uuu---uuuuu
008 201127s2020 gw |||| o||u| ||||||ger d
015 |a 20,N44  |2 dnb 
020 |a 9783732993055  |9 978-3-7329-9305-5 
024 3 |a 9783732906857 
035 |a (ZDB-30-PQE)pqe6384135 
035 |a (OCoLC)1224487121 
035 |a (DE-599)BVBBV047032529 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c XA-DE-BE 
049 |a DE-20  |a DE-863  |a DE-862 
084 |a ES 700  |0 (DE-625)27876:  |2 rvk 
084 |a ES 720  |0 (DE-625)27881:  |2 rvk 
084 |a ES 795  |0 (DE-625)27899:  |2 rvk 
084 |a GB 2928  |0 (DE-625)38111:  |2 rvk 
084 |8 1\p  |a 400  |2 sdnb 
245 1 0 |a Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik  |b Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results  |c Ursula Stachl-Peier/Eveline Schwarz (Hg./eds.) 
246 1 1 |a Resources and tools for T&I education 
264 1 |a Berlin  |b Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur  |c 2020 
300 |a 1 Online-Ressource (298 Seiten) 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens  |v Band 110 
650 0 7 |a Hochschuldidaktik  |0 (DE-588)4025226-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Studium  |0 (DE-588)4058216-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-588)4438228-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
653 |a Universität 
653 |a Hochschule 
653 |a Lehre 
653 |a Instrumente 
653 |a Ressoucen 
653 |a Dolmetschen 
653 |a Übersetzen 
653 |a Hochschuldidaktik 
655 7 |0 (DE-588)4143413-4  |a Aufsatzsammlung  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-588)4438228-5  |D s 
689 0 1 |a Hochschuldidaktik  |0 (DE-588)4025226-7  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-588)4438228-5  |D s 
689 1 1 |a Studium  |0 (DE-588)4058216-4  |D s 
689 1 |5 DE-604 
700 1 |a Stachl-Peier, Ursula  |4 edt 
700 1 |a Schwarz, Eveline  |0 (DE-588)1055762175  |4 edt 
710 2 |a Frank & Timme  |0 (DE-588)1065228260  |4 pbl 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |z 978-3-7329-0685-7 
830 0 |a TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens  |v Band 110  |w (DE-604)BV046727438  |9 110 
912 |a ZDB-30-PQE 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032439763 
883 1 |8 1\p  |a vlb  |d 20201023  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb 
966 e |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/fhws/detail.action?docID=6384135  |l FWS01  |p ZDB-30-PQE  |x Aggregator  |3 Volltext 
966 e |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/fhws/detail.action?docID=6384135  |l FWS02  |p ZDB-30-PQE  |x Aggregator  |3 Volltext 
966 e |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/ub-wuerzburg/detail.action?docID=6384135  |l UBW01  |p ZDB-30-PQE  |q UBW_Einzelkauf  |x Aggregator  |3 Volltext 

Datensatz im Suchindex

DE-BY-FWS_katkey 882123
_version_ 1806194603433394176
adam_txt
any_adam_object
any_adam_object_boolean
author2 Stachl-Peier, Ursula
Schwarz, Eveline
author2_role edt
edt
author2_variant u s p usp
e s es
author_GND (DE-588)1055762175
author_facet Stachl-Peier, Ursula
Schwarz, Eveline
building Verbundindex
bvnumber BV047032529
classification_rvk ES 700
ES 720
ES 795
GB 2928
collection ZDB-30-PQE
ctrlnum (ZDB-30-PQE)pqe6384135
(OCoLC)1224487121
(DE-599)BVBBV047032529
discipline Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik
Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
discipline_str_mv Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik
Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
format Electronic
eBook
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03084nmm a22007098cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047032529</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210427 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201127s2020 gw |||| o||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,N44</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732993055</subfield><subfield code="9">978-3-7329-9305-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783732906857</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-30-PQE)pqe6384135</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1224487121</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047032529</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-862</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 720</subfield><subfield code="0">(DE-625)27881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 795</subfield><subfield code="0">(DE-625)27899:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 2928</subfield><subfield code="0">(DE-625)38111:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik</subfield><subfield code="b">Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&amp;I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results</subfield><subfield code="c">Ursula Stachl-Peier/Eveline Schwarz (Hg./eds.)</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Resources and tools for T&amp;I education</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank &amp; Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (298 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens</subfield><subfield code="v">Band 110</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hochschuldidaktik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4025226-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Studium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058216-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Universität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hochschule</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Lehre</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Instrumente</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ressoucen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Dolmetschen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hochschuldidaktik</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Hochschuldidaktik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4025226-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Studium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058216-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stachl-Peier, Ursula</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schwarz, Eveline</subfield><subfield code="0">(DE-588)1055762175</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Frank &amp; Timme</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065228260</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-7329-0685-7</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens</subfield><subfield code="v">Band 110</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046727438</subfield><subfield code="9">110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-30-PQE</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032439763</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20201023</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://ebookcentral.proquest.com/lib/fhws/detail.action?docID=6384135</subfield><subfield code="l">FWS01</subfield><subfield code="p">ZDB-30-PQE</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://ebookcentral.proquest.com/lib/fhws/detail.action?docID=6384135</subfield><subfield code="l">FWS02</subfield><subfield code="p">ZDB-30-PQE</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://ebookcentral.proquest.com/lib/ub-wuerzburg/detail.action?docID=6384135</subfield><subfield code="l">UBW01</subfield><subfield code="p">ZDB-30-PQE</subfield><subfield code="q">UBW_Einzelkauf</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content
genre_facet Aufsatzsammlung
id DE-604.BV047032529
illustrated Not Illustrated
index_date 2024-07-03T16:02:43Z
indexdate 2024-08-01T16:10:02Z
institution BVB
institution_GND (DE-588)1065228260
isbn 9783732993055
language German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032439763
oclc_num 1224487121
open_access_boolean
owner DE-20
DE-863
DE-BY-FWS
DE-862
DE-BY-FWS
owner_facet DE-20
DE-863
DE-BY-FWS
DE-862
DE-BY-FWS
physical 1 Online-Ressource (298 Seiten)
psigel ZDB-30-PQE
ZDB-30-PQE UBW_Einzelkauf
publishDate 2020
publishDateSearch 2020
publishDateSort 2020
publisher Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur
record_format marc
series TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
series2 TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
spellingShingle Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results
TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Hochschuldidaktik (DE-588)4025226-7 gnd
Studium (DE-588)4058216-4 gnd
Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd
subject_GND (DE-588)4025226-7
(DE-588)4058216-4
(DE-588)4438228-5
(DE-588)4143413-4
title Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results
title_alt Resources and tools for T&I education
title_auth Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results
title_exact_search Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results
title_exact_search_txtP Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results
title_full Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results Ursula Stachl-Peier/Eveline Schwarz (Hg./eds.)
title_fullStr Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results Ursula Stachl-Peier/Eveline Schwarz (Hg./eds.)
title_full_unstemmed Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results Ursula Stachl-Peier/Eveline Schwarz (Hg./eds.)
title_short Ressourcen und Instrumente der translationsrelevanten Hochschuldidaktik
title_sort ressourcen und instrumente der translationsrelevanten hochschuldidaktik lehrkonzepte forschungsberichte best practice modelle resources and tools for t i education research studies teaching concepts best practice results
title_sub Lehrkonzepte, Forschungsberichte, Best-Practice-Modelle = Resources and tools for T&I education : Research studies, teaching concepts, best-practice results
topic Hochschuldidaktik (DE-588)4025226-7 gnd
Studium (DE-588)4058216-4 gnd
Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd
topic_facet Hochschuldidaktik
Studium
Übersetzungswissenschaft
Aufsatzsammlung
volume_link (DE-604)BV046727438
work_keys_str_mv AT stachlpeierursula ressourcenundinstrumentedertranslationsrelevantenhochschuldidaktiklehrkonzepteforschungsberichtebestpracticemodelleresourcesandtoolsfortieducationresearchstudiesteachingconceptsbestpracticeresults
AT schwarzeveline ressourcenundinstrumentedertranslationsrelevantenhochschuldidaktiklehrkonzepteforschungsberichtebestpracticemodelleresourcesandtoolsfortieducationresearchstudiesteachingconceptsbestpracticeresults
AT franktimme ressourcenundinstrumentedertranslationsrelevantenhochschuldidaktiklehrkonzepteforschungsberichtebestpracticemodelleresourcesandtoolsfortieducationresearchstudiesteachingconceptsbestpracticeresults
AT stachlpeierursula resourcesandtoolsfortieducation
AT schwarzeveline resourcesandtoolsfortieducation
AT franktimme resourcesandtoolsfortieducation