Jak rodził się średniowieczny tekst tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Masłej, Dorota (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Polish
Veröffentlicht: Poznań Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne" 2020
Schriftenreihe:Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej Nr 52
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Literaturverzeichnis
Register // Personenregister
Abstract
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV047021411
003 DE-604
005 20220131
007 t|
008 201120s2020 xx a||| |||| 00||| pol d
020 |a 9788365666802  |9 978-83-65666-80-2 
035 |a (OCoLC)1224016348 
035 |a (DE-599)BVBBV047021411 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a pol 
049 |a DE-12  |a DE-B220 
100 1 |a Masłej, Dorota  |e Verfasser  |0 (DE-588)1221821601  |4 aut 
245 1 0 |a Jak rodził się średniowieczny tekst  |b tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born  |c Dorota Masłej 
246 1 1 |a How a medieval text was born 
264 1 |a Poznań  |b Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne"  |c 2020 
300 |a 247 Seiten  |b Illustrationen  |c 24 cm  |e 6 Beilagen 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej  |v Nr 52 
490 0 |a Prace Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu 
546 |a Zusammenfassung in englischer Sprache: How a medieval text was born 
610 2 7 |a Augustiner  |0 (DE-588)120991297X  |2 gnd  |9 rswk-swf 
648 7 |a Geschichte 1450-1500  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Predigt  |0 (DE-588)4047089-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Mittellatein  |0 (DE-588)4039691-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
651 7 |a Polen  |0 (DE-588)4046496-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Polen  |0 (DE-588)4046496-9  |D g 
689 0 1 |a Augustiner  |0 (DE-588)120991297X  |D b 
689 0 2 |a Predigt  |0 (DE-588)4047089-1  |D s 
689 0 3 |a Mittellatein  |0 (DE-588)4039691-5  |D s 
689 0 4 |a Geschichte 1450-1500  |A z 
689 0 |5 DE-604 
830 0 |a Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej  |v Nr 52  |w (DE-604)BV036636827  |9 52 
856 4 2 |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428888&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428888&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Literaturverzeichnis 
856 4 2 |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428888&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Register // Personenregister 
856 4 2 |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428888&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Abstract 
940 1 |n oe 
940 1 |q BSB_NED_20220131 
942 1 1 |c 470  |e 22/bsb  |f 09024  |g 438 
942 1 1 |c 200.9  |e 22/bsb  |f 09024  |g 438 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032428888 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819665189095604224
adam_text Spis treści Wstęp · 7 1. Kontekst historyczny i opis rękopisu · n 1.1. Z historii augustianów · ii 1.2. Kaznodziejstwo mendykanckie · 15 1.3. Opis rękopisu · 19 2. Obiekt badań. Między glosą a tekstem · 34 2.1. Podstawa teoretyczna · 34 2.2. Kazania augustiańskie jako obiekt badań · 3. Dwujęzyczność Kazań augustiańskich · 57 3.1. Perspektywa ilościowa · 68 3.2. Perspektywa strukturalna · 84 3.3. Perspektywa funkcjonalna · 101 3.4. Dwujęzyczność Kazań augustiańskich wobec tekstu głównego · 109 4. Relacje między Kazaniami augustiańskimi a tekstem głównym · 117 4.1. Problem tłumaczenia · 125 4.2. Treść · 129 4.3. Kompozycja · 137 4.4. Wyznaczniki tekstowości · 141 5. Kazania augustiańskie jako tekst · 156 5.1. Interakcja · 158 5.2. Opowiadanie · 166 5.3. Strukturalna organizacja · 176 5.4. Wzory składniowe · 180 5.5. Interpunkcja i delimitacja tekstu · 189 5.6. Figury retoryczne · 192 5.7. Kwestia oryginalności · 192 6. W stronę edycji · Г97 6.1. Transkrypcja tekstu głównego · 199 6.2. Transliteracja Kazań augustiańskich · 203 6.3. Transkrypcja Kazań augustiańskich · շրօ 6.4. Podobizna rękopisu · 214 Zakończenie · 22г Wykaz przywoływanej literatury · 227 Źródła drukowane i rękopiśmienne · 227 Literatura przedmiotu · 228 Indeks osób · 243 Summary · 247 Wykaz przywoływanej literatury Źródła drukowane i rękopiśmienne Belcarzowa Elżbieta, 1981, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, cz. 1, Wrocław. Belcarzowa Elżbieta, 1983, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, cz. 2, Wrocław. Belcarzowa Elżbieta, 1997, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, cz. 3, Kraków. bn 2009: Kazania świętokrzyskie. Nowa edycja, nowe propozycje badawcze, red. P. Stępień, Warszawa. Czajkowski Konstanty, Łoś Jan, 1907, Zabytki augustiańskie, „Materyały i Prace Komisyi Językowej Akademii Umiejętności w Kra­ kowie”, t. 2, z. 3, Kraków, s. 311-327. Kazania augustiańskie - rkps Biblioteki Jagiellońskiej, sygn. Akc. 110/56. Kgn 1953: Kazania gnieźnieńskie. Podobizna, transliteracja, tran­ skrypcja, red. S. Vrtel-Wierczyński, Poznań. STNT - Staropolskie tłumaczenia Nowego Testamentu. On-line: http://stnt.ijp.pan.pl/tlumaczenia/index. Woronczak Jerzy, 1956, Teksty polskie w rękopisie nr 43 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu z połowy xv wieku, Wrocław. Wydra Wiesław, Rzepka Wojciech Ryszard, 2004 [1984], Chrestomatia staropohka: teksty do roku 1543, wyd. 3, Wrocław. 227 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Literatura przedmiotu Adams James Noel, 2003, Bilingualism and the Latin Language, Cambridge. Adamska Anna, 2011, Czy potrzebna nam jest społeczna historia języka, w: Historia społeczna późnego średniowiecza. Nowe badania, red. S. Gawlas przy współudziale M.T. Szczepańskiego, Warszawa, s. 189-202. Adamska Anna, 2013, Latin and Three Vernaculars in East Central Europe from the Point of View of the History of Social Commu­ nication, w: Spoken and Written Language: Relations between Latin and the Vernacular Languages in the Earlier Middle Ages, red. M. Garrison, A.P. Orbán, M. Mosteri, Turnhout, s. 325-364. Adamska Anna, 2016, Intersections: medieval East Central Europe from the perspective of literacy and communication, w: Medieval East Central Europe in a Comparative Perspective: From Fron­ tier Zones to Lands in Focus, red. G. Jaritz, K. Szende, Londyn- Nowy Jork, s. 225-238. Akae Yuichi, 2015, Ճ Mendicant Sermon Collection from Composition to Reception. The Novum opus dominicale’ ofJohn Waldeby, oesa, Turnhout. Amsler Mark, 2011, Affective Literacies. Writing and Multilingualism in the Late Middle Ages, Turnhout. dAvray David, 1985, The preaching of the friars: sermons diffused from Paris before 1300, Oxford. Bartmiński Jerzy, Niebrzegowska-Bartmińska Stanisława, 2012, Tekstologia, Warszawa. Beissel Stephan, 1907, Entstehung der Perikopen des Römischen Meßbuches. Zur Geschichte der Evangelienbücher in der ersten Hälfte des Mittelalters, Freiburg im Breisgau. Belcarzowa Elżbieta, 1981, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, cz. 1, Wrocław. Belcarzowa Elżbieta, 1994, xv-wieczne próby przekładu frag­ mentu Izajasza (Iz3,16-23), w: Studia historycznojęzykowe 1, red. M. Kucała, Z. Krążyńska, Kraków, s. 113-119. Belcarzowa Elżbieta, 1995, Jak w xv wieku tłumaczono łaciń­ skie kazania na język polski. Na przykładzie glos polskich w xv-wiecznych zbiorach kazań, w: Między oryginałem WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY a przekładem, cz. i: Czy istnieje teoria przekładu, red. ƒ. Konieczna-Twardzikowa, U. Kropiwiec, Kraków, s. 165-173. Belcarzowa Elżbieta, Leńczuk Mariusz, 2003, Św. Pawła „Hymn o miłości” w średniowiecznych ułomkach polskiej szaty językowej, „Polonica” t. 22-23, s. 391-400. Belcarzowa Elżbieta, Leńczuk Mariusz, 2007, Magnificat w średnio­ wiecznych ułomkach polskiej szaty językowej. Projekt konkordancji staropolskich przekładów Biblii, cz. u, w: Amoenitates vel lepores philologiae, red. R. Laskowski, R. Mazurkiewicz, Kraków, s. 37-52. Béliért Irena, 1971, O pewnym warunku spójności tekstu, w: O spój­ ności tekstu, red. M.R. Mayenowa, Wrocław-Warszawa, s. 47-75. Blom Alderik, 2017, Glossing the Psalms: The Emergence of the Written Vernaculars in Western Europe from the Seventh to the Twelfth Centuries, Oxford. Borowiec Karolina, 2015, Średniowieczne teksty interferowane w: Juwenalia historycznojęzykowe, 1.1, red. К. Borowiec, D. Masłej, O. Ziółkowska, Poznań, s. 9-24. Bracha Krzysztof, 2007, Nauczanie kaznodziejskie w Polsce późnego średniowiecza. „Sermones domincales etfestivales” z tzw. kolekcji Piotra z Miłosławia, Kielce. Bracha Krzysztof, 2010, Noty łacińskie w Kazaniach świętokrzyskich, „Z Badań nad Książką i Księgozbiorami Historycznymi”, t. 4, s. 91-109. Bracha Krzysztof, 2014, Kazanie na I niedzielę adwentu jako wprowadzenie do postylli Super evangelia dominicalia Łukasza z Wielkiego Koźmina, w: Kaznodziejstwo średniowieczne - Pol­ ska na tle Europy. Teksty, atrybucje, audytorium, red. K. Bracha, Warszawa, s. 33-48. Brajerski Tadeusz, 1995, Ze składni tekstu makaronizowanego, w: tegoż, O języku polskim dawnym i dzisiejszym, Lublin, s. 237-240. Brajerski Tadeusz, 1996, Kazania augustiańskie nie są zabytkiem małopolskim, „Roczniki Humanistyczne”, t. 44, nr 6, s. 25-36. Breza Edward, 1991, Polszczyzna „Ojcze nasz” i „Zdrowaś Maryjo”, „Język Polski”, z. 1, s. 2-9. Brückner Aleksander, 1895, Kazania średniowieczne, Kraków. Brückner Aleksander, 1901, Drobne zabytki polszczyzny średnio­ wiecznej. Cz. ii, Kraków. 229 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Brückner Aleksander, 1904, Literatura religijna w Polsce średnio­ wiecznej. Cz. iii: Legendy i modlitewniki, Warszawa. Burke Peter, 2007, Cultures of Translation in Early Modern Europe, w: Cultural Translation in Early Modern Europe, red. P. Burke, R. Po-chia Hsia, Cambridge, s. 7-38. Chwalewik Edward, 1926, Zbiory polskie: archiwa, biblioteki, gabinety, galerie, muzea i inne zbiory pamiątek przeszłości w ojczyźnie i na obczyźnie w porządku alfabetycznym według miejscowości ułożone, 1.1: a-m, Warszawa-Kraków. Corbari Eliana, 2013, Vernacular Theology. Dominican Sermons and Audience in Late Medieval Italy, Berlin. Crespo Begoña, 2000, Historical Background of Multilingualism and its Impact on English, w: Multilingualism in Later Medieval Britain, red. D.A. Trotter, Cambridge, s. 23-35. Cybulski Marek, 1996, Staropolskie przekłady Psałterza, „Rozprawy Komisji Językowej łtn”, t. xli, z. 1, s. 5-101. Cygańska Paulina, 2015, Nazwy krain geograficznych i ich miesz­ kańców w xvi-wiecznych tłumaczeniach Ewangelii na język polski, w: Juwenalia historycznojęzykowe, 1.1, red. K. Borowiec, D. Masłej, O. Ziółkowska, Poznań, s. 25-36. Czajkowski Konstanty, Łoś Jan, 1907, Zabytki augustiańskie, „Materyały i Prace Komisyi Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie”, Kraków, s. 311-327. Davidson Mary Catherine, 2010, Medievalism, Multilingualism, and Chaucer, Londyn. Davis Adam J„ 2005, The formation of a Thirteenth-Century Ecc­ lesiastical Reformer at the Franciscan Studium in Paris: The Case of Eudes Rigaud, w: Medieval Education, red. R. Begley, J.W. Koterski, Nowy Jork, s. 99-122. Deptuchowa Ewa, 1985, Odpowiedniki łacińskiego passivum w psał­ terzach staropolskich, Wrocław. Deptuchowa Ewa, Wanicowa Zofia, 2010, Tajemnice staropolskich glos, „LingVaria”, nr 2, s. 105-111. Doležalová Lucie, 2015, Multilingualism and Late Medieval Manuscript Culture, w: The Medieval Manuscript Book. Cultu­ ral Approaches, red. M. Johnston, M. Van Dussen, Cambridge, s. 160-180. Evans Ruth, Taylor Andrew, Watson Nicholas, Wogan-Browne Jocelyn, 1999, The Notion of Vernacular Theory, w: The Idea 230 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY of Vernacular. An Anthology ofMiddle English Literary Theory 1280-1520, Exeter, s. 314-330. Fishman Joshua A., 1971, The Sociology of Language, w: Advances in the Sociology of Language, t.i, red. J. Fishman, Haga, s. 217-404. Fishman Joshua A., 1985, Bilingualism and Biculturalism as Indi­ vidual and as Societal Phenomena, w: The Rise and the Fall of Ethnic Revival, red. J. Fishman і in., Berlin-Nowy Jork, s. 39-56. Geremek Bronisław, 1978, Exemplum i przekaz kultury, w: Kultura elitarna a kultura masowa w Polsce późnego średniowiecza, red. B. Geremek, Wrocław, s. 53-76. Gesner Agata, 2011, Glosy w Rozmyślaniu przemyskim. Wyniki ana­ lizyformalnej i perspektywy badań, „Kwartalnik Językoznawczy”, z. 3, s. 89-96. Głuszkowski Michał, 2009, Dyglosja w społeczności staro­ obrzędowców regionu suwalsko-augustowskiego, „Socjolingwistyka”, nr 22-23, s. 115-131. Gumperz John J., 1982, Discourse strategies, Cambridge. Grzybowska Lidia, 2014a, Arbor praedicandi. Kilka uwag o dispo­ sitio w kazaniach średniowiecznych (na przykładzie kazania Mikołaja z Błonia), „Terminus”, z. 3, s. 259-283. Grzybowska Lidia, 2014b, Echa lektury dzieł Roberta Holcota w kazaniach Mikołaja z Błonia, w: Kaznodziejstwo średnio­ wieczne - Pohka na tle Europy. Teksty, atrybucje, audytorium, red. K. Bracha, Warszawa, s. 125-140. Hanska Jussi, 2002, Reconstructing the Mental Calendar ofMedieval Preaching: A Method and its Limits: An Analysis of Sunday Sermons, w: Preacher, Sermon and Audience in the Middle Ages, red. C. Muessig, Leiden-Boston-Kolonia, s. 293-315. Hedlund Monica, 2007, The Use ofModel Sermons at Vadstena: A Case Study, w: Constructing the Medieval Sermon, red. R. Andersson, Turnhout, s. 117-164. Hsy Jonathan, 2011, Lingua Franca: Overseas Travel and Lan­ guage Contact in The Book of Margery Kempe, w: The Sea and Medieval English Identity, red. S.I. Sobecki, Cambridge. Jasińska Katarzyna, Piwowarczyk Dariusz, 2019, Magister, mistrz, majster - o drogach przenikania wyrazów łacińskich do pol­ szczyzny, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, t 75. s. 45-57- 231 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Kaczmarek Krzysztof, 2003, Augustianie na studiach w Krakowie w xv wieku, „Nasza Przeszłość”, t. 99, s. 131-164. Karpiuk Maria, 1957, Z badań nad polskim nazewnictwem osobo­ wym xv i początków xvi wieku, „Onomastica”, t. 3, s. 179-187. Kiełbus Marcin, 2014, Struktury emocji: „Imagines agentes” w kazaniach Peregryna z Opola, w: Kaznodziejstwo średnio­ wieczne - Polska na tle Europy. Tehty, atrybucje, audytorium, red. K. Bracha, Warszawa, s. 95-105. Klapper Magdalena, Kołodziej Dorota, 2015, Elektroniczny Tezaurus Rozproszonego Słownictwa Staropolskiego do 1500 roku. Perspek­ tywy i problemy, „Polonica”, t. 35, s. 87-101. Klapper Magdalena, Kołodziej Dorota, 2017, Glosa w rękopisie, edycji i słowniku - na przykładzie glos polskich z „Katalogu łacińskich rękopisów średniowiecznych Biblioteki Jagiellońskiej” wykorzystanych w „Słowniku staropolskim”, „Polonica”, t. 37, s. 53-66. Kłoczowski Jerzy, 1998, Młodsza Europa. Europa Środkowo-Wschodnia w kręgu cywilizacji chrześcijańskiej średniowiecza, Warszawa. Kłoczowski Jerzy, 2010, Wspólnoty zakonne w średniowiecznej Polsce, Lublin. Knoll Paul, 2016, „A Pearl of Powerful Learning”: The University of Cracov in the Fifteenth Century, Leiden. Kolak Wacław, 1982, Klasztor augustianów przy kościele św. Kata­ rzyny w Krakowie do połowy xvi wieku. Fundacja, rozwój uposażenia i rola intelektualna, Kraków. Krążyńska Zdzisława, 1978, Łacińskie passivum w Psałterzu floriań­ skim, w: Z polskich studiów slawistycznych, seria 5: Językoznaw­ stwo, red. M. Basaj i in„ Warszawa, s. 121-127. Krążyńska Zdzisława, 2001, Przyimki w staropolskich tekstach tłu­ maczonych, „Prace Językoznawcze”, t. 26, s. 119-128. Krążyńska Zdzisława, Mika Tomasz, 2007, Transkrypcja a gra­ nice interpretacji, w: Amoenitates vel lepores philologiae, red. R. Laskowski, R Mazurkiewicz, Kraków, s. 160-170. Krążyńska Zdzisława, Mika Tomasz, 2018, Kazania świętokrzyskie w perspektywie tekstowej i ogólnojęzykowej, Poznań. Krążyńska Zdzisława, Mika Tomasz, Sloboda Agnieszka, 2015, Składnia średniowiecznej polszczyzny Część i: Konteksty metody - tendencje, Poznań. 232 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Kwilecka Irena, 2003, Studia nad staropolskimi przekładami Biblii, Poznań. Laskowski Roman, Reczek Józef, 1968, Glosy polskie ręko­ pisu „Sermones de tempore et de sanctis” nr xv32 Biblioteki 00. Dominikanów w Krakowie z drugiej połowy xv wieku, Wrocław-Warszawa-Kraków. Lenartowicz-Zagrodna Anna, 2014, Czy warto jeszcze badać polsko-łacińskie kontakty językowe? Historyczny przegląd i ocena badań polsko-łacińskich kontaktów językowych, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica” 48, s. 103-116. Leńczuk Mariusz, 2012, Staropolskie przekazy kanonu Mszy Świętej. Wariantywność leksykalna, Warszawa. Leńczuk Mariusz, 2016, O wydawaniu polskich glos z łacińskich rękopisów średniowiecznych, w: Staropolskie Spotkania Języko­ znawcze, t. 2: Jak wydawać teksty dawne, red. K. Borowiec i in„ s. 163-182. Lichański Zdzisław, 2010, Kazania świętokrzyskie - aspekt reto­ ryczny, „Z Badań nad Książką i Księgozbiorami Historycznymi”, t. 4, s. 37-49· Ligara Bronisława, 2014a, Bilingwizm w tekście zapisany. Cz. 1. Sta­ tus Lingwistyczny. Paradygmaty badawcze, „LingVaria”, nr 1 (17), s. 149-169. Ligara Bronisława, 2014b, Bilingwizm w tekście zapisany. Cz. n. Wykładniki transkodowe. Gatunki, „LingVaria”, nr 2 (18), s. 139-174· Logeman Henri, 1888, The Rule of S. Benet. Latin and Anglo-Saxon Interlinear Version, Londyn. Macswan Jeff 2013, Code-Switching and Grammatical Theory, w: The Handbook ofBilingualism and Multilingualism, wyd. 2, red. T.K. Bhatia, WC. Ritchie, s. 323-350. Malec Maria, 1993, Imiona genetycznie łacińskie w chrześcijańskiej antroponimii staropolskiej, „Acta Universitatis Lodziensis”, t. 27, s. 157-164· Malec Maria, 2003, Onomastyka w „Rozmyślaniu przemyskim”, „Polonica”, t. 22-23, s. 345-390. Malec Maria, 2015, Kulturowe przyczyny zmian w polskim imiennic­ twie osobowym (w ujęciu diachronicznym), „Onomastica”, t. 59, s. 123-136. 233 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Masłej Dorota, 2016, Modlitwa Pańska w polskim średniowieczu. Znad staropolskich rękopisów, Poznań. Masłej Dorota, 2017a, Głos w dyskusji o tekście staropolskim. Znad kanonów mszy świętej, „LingVaria”, nr 2 (24), s. 93-111. Masłej Dorota, 2017b, Zbiór glos czy tekst? Kazania augustiańskie jako problem edytorski i naukowy, w: Staropolskie Spotkania Językoznawcze, t. 2: Jak wydawać teksty dawne, red. K. Borowiec i in., Poznań, s. 185-202. Masłej Dorota, 2017c, O zapomnianym polskim tłumaczeniu tzw. Parafrazy Modlitwy Pańskiej Ludolfa z Saksonii, „Poznań­ skie Spotkania Językoznawcze”, t. 33, s. 57-66. Masłej Dorota, 2018a, Glosa - problemy definicyjne i terminolo­ giczne, w: Metodologie językoznawstwa. Od diachronii do panchronii, red. P. Stalmaszczyk, Łódź, s. 53-64. Masłej Dorota, 2018b, O potrzebie zastosowania terminu wernakularyzacja w polskich badaniach historycznejęzykowych, „LingVaria”, nr 1 (25), s. 113-122. Matras Yaron, 2009, Language Contact, Cambridge. Mazurkiewicz Roman, 2002, Polskie średniowieczne pieśni maryjne. Studia filologiczne, Kraków. Mazurkiewicz Roman, 2013, Łaciński pierwowzór kazań maryjnych Jana z Szamotuł (Paterka), „Ruch Literacki”, z. 1, s. 15-34. Meecham-Jones Simon, 2011, “Gadryng Togedre of Medicine in the Partye of Cyrugie”: Strategies of code-switching in the Middle English translations ofChauliacs Chirurgia Magna, w: Codeswitching in Early English, red. H. Schendl, L. Wright, Berlin, s.253-280. Mejor Mieczysław, 2009, Łacina Kazań świętokrzyskich, w: Kaza­ nia świętokrzyskie. Nowe edycja. Nowe propozycje badawcze, red. P. Stępień, Warszawa, s. 81-102. Mejor Mieczysław, 2015, Florilegium. Studia o literaturze łacińskiej xm-xvii wieku w Polsce, Warszawa. Menache Sophia, Horowitz Jeannine, 1996, Rhetoric and Its Prac­ tice in Medieval Sermons, “Historical Reflections”, t. 22, nr 2, s. 321-350. Michałowska Teresa, 2002, Średniowiecze, wyd. 7, Warszawa. Michałowska Teresa, 2011, Literatura polskiego średniowiecza. Leksy­ kon, Warszawa. 234 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Mika Tomasz, 2009, Interpunkcja Kazań świętokrzyskich a ich składnia i styl, w: Kazania świętokrzyskie. Nowe edycja. Nowe propozycje badawcze, red. P. Stępień, Warszawa, s. 59-80. Mika Tomasz, 2010, „Kazania świętokrzyskie” jako obiekt badań filologicznych. Pytania o tekst i przekaz, „Z Badań nad Książką i Księgozbiorami Historycznymi”, t. 4, Warszawa, s. 65-80. Mika Tomasz, 2012, „Kazania świętokrzyskie” - od rękopisu do zro­ zumienia tekstu, Poznań. Mika Tomasz, 2013, Genetyczna wielowarstwowość i złożoność tek­ stów staropolskich a ich badania historycznojęzykowe. Rekone­ sans, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, t. 68, s. 131-145· Mika Tomasz, 2015a, Tekst staropolski jako odmienny obiekt badań? W poszukiwaniu narzędzi opisu, „LingVaria”, nr 2 (20), s. 235-250. Mika Tomasz, 2015b, Problemy z Rozmyślaniem przemyskim. For­ mułowanie sądów ogólnych a wielowarstwowość średniowiecz­ nego tekstu, „LingVaria”, nr specjalny, s. 87-104. Mika Tomasz, 2016, Początki polskiego języka religijnego a upiśmiennienie języka polskiego. O możliwości nowego spojrzenia na staropolskie przekłady religijne przez pryzmat badań nad piśmiennością, w: Święte księgi judaizmu, chrześcijaństwa i islamu w słowiańskim kręgu kulturowym. Prace dedykowane Profesorowi Czesławowi Łapiczowi, t. 3, red. M. Krajewska, J. Kulwicka-Kamińska, A. Schulz, Toruń, s. 63-76. Mika Tomasz, 2018, The oldest Polish texts: New methods and new research issues in Polish historical linguistics, w: The oldest linguistic attestations and texts in the Slavic languages, red. A. Kapetanović, Wiedeń, s. 212-233. Mika Tomasz, Ziółkowska Olga, 2017, Jak wprowadzać interpunkcję do tekstu staropolskiego?, w: Staropolskie spotkania językoznaw­ cze 2: jak wydawać teksty dawne, red. K. Borowiec i in„ Poznań, s. 105-125. Mosteri Marco, 2012, A Bibliography of Works on Medieval Commu­ nication, Turnhout. Mostert Marco, 2013, Wytwarzanie, przechowywanie i użytkowanie. О roli tekstu pisanego w średniowieczu, w: Kultura pisma w śre­ dniowieczu. Znane metody, nowe problemy, red. A. Adamska, P. Kras, Lublin, s. 17-36. 235 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Muessig Carolyn, 2010, The Vernacularisation of Late Medieval Sermons: Some French and Italian Examples, w: Medieval Multilingualism. The Francophone World and Its Neighbours, red. Ch. Kleinhenz, K. Busby, Turnhout, s. 267-284. Odelman Eva, 2007, Editing the Sermones moralissimi de tempore by Nicolaus de Aquaevilla, w: Constructing the Medieval Sermon, red. R. Andersson, Turnhout, s. 165-176. Ong Walter, 2011, Oralność i piśmienność: słowo poddane technologii, przeł. J. Japola, Warszawa. Opis źródeł Słownika staropolskiego, 2005, red. W. Twardzik, Kraków. Pahta Päivi, 2009, Code-switching in medieval medical writing, w: Medical and scientific writing in late Medieval English, red. I. Taavitsainen, P. Pahta, Cambridge, s. 73-99. Pahta Päivi, 2012, Code-switching in English of the Middle Ages, w: The Oxford Handbook of the History of English, red. T. Neva­ lainen, E. Closs, Traugott, s. 528-537. Pahta Päivi, Taavitsainen Irma, 2009, Vernacularisation of scientific and medical writing in its sociohistorical context, w: Medical and Scientific writing in late Medieval English, red. I. Taavitsainen, P. Pahta, Cambridge, s. 1-22. Pažėra Wojciech, 1999, Kaznodziejstwo w Polsce od początku do końca epoki baroku, Częstochowa. Pietkiewicz Rajmund, 2015, Biblia Polonorum. Historia Biblii w języku polskim, Poznań. Putter Ad, Busby Keith, 2010, Introduction: Medieval Francophonia, w: Medieval Multilingualism. The Francophone World and its Neighbours, red. K. Busby, C. Kleinheiz, Turnhout, s. 1-13. Reynolds Suzanne, 2004, Medieval Reading: Grammar, Rhetoric and the Classical Text, Cambridge. Rojszczak-Robińska Dorota, 2012, Jak pisano „Rozmyślanie przemy­ skie”, Poznań. Rychterová Pavlína, 2015, The vernacular theology ofJan Hus, w: A Companion to Jan Hus, red. E Šmahel, Leiden-Boston, s. 170-213. Salomon David A., 2012, An Introduction to the Glossa Ordinaria as Medieval Hypertext, Cardiff. Schendl Herbert, 1996, Text types and code-switching in medieval and Early Modern English, “Vienna English Working Papers”, t. 5, nr 1/2, s. 50-62. 236 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Schendl Herbert, 200oa, Linguistic aspects of code-switching in medieval English texts, w: Multilingualism in Later Medieval Britain, red. D.A. Trotter, Cambridge, s. 77-92. Schendl Herbert, 2000b, Syntactic constraints on codeswitching in medieval texts, w: Placing Middle English in Context, red. I. Taavitsen і in., Berlin-Nowy Jork, s. 67-86. Schendl Herbert, 2012, Literacy, Multilingualism and Code-swit­ ching in Early English Written Texts, w: Language Mixing and Code-Switching in Writing. Approaches to Mixed-Language Writ­ ten Discourse, red. S. Mahootian, M. Sebba, C. Jonsson, Nowy Jork, s. 27-43. Schendl Herbert, Wright Laura, 2011, Code-switching in Early English: Historical background and methodological and theoreti­ cal issues, w: Code-switching in Early English, red. H. Schendl, L. Wright, Berlin, s. 15-46. Schwarz Alexander, 1977, Glossen als Texte, w: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur (pbb), t. 99, red. U. Demske і in., s. 25-36. Siatkowska Ewa, 1992, Rola wpływów obcych w rozwoju języka na przykładzie wpływu łaciny na język czeski i polski, w: Sło­ wiańskie pogranicza językowe, red. K. Handke, Warszawa 1992, s. 141-145. Siwińska Marta, 2015, „Rozmyślanie przemyskie” a „Vita rhythmica”. Korzystanie z łacińskich konstrukcji gramatycznych, w: Juwe­ nalia historycznojęzykowe, 1.1, red. K. Borowiec i in„ Poznań, s. 113-132. SkafFari Janne, 2016, Code-switching and vernacular support: an early Middle English case study, “Multilingua”, nr 35 (2), s. 203-226. Skubalanka Teresa, 1990, O kilku problemach gramatyczno-stylistycznych literatury staropolskiej, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica”, t. 23, s. 145-158. Skwara Marek, 2009, Struktura i sposoby argumentacji w Kazaniu na dzień św. Katarzyny. Wybrane zagadnienia, w: Kazania świę­ tokrzyskie. Nowe edycja. Nowe propozycje badawcze, red. P. Stę­ pień, Warszawa, s. 153-166. Słoń Marek, Słomski Michał, 2016, Edycje cyfrowe źródeł historycz­ nych, w: Staropolskie Spotkania Językoznawcze, t. 2: Jak wydawać teksty dawne, red. K. Borowiec i in„ Poznań, s. 65-84. 237 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Słownik terminów literackich, 1988, red. J. Sławiński, wyd. 2 posz. i popr., Wrocław. Smith Lesley, 2009, The Glossa Ordinaria: The Making ofa Medieval Bible Commentary, Leiden. Soszyński Jacek, 2017, Glossa biblijna jako problem badawczy, „Stu­ dia Źródłoznawcze”, t. 55, s. 127-137. Spieralska Beata, 2014, Kazania ad populum Maurycego de Sully problemy z atrybucją, w: Kaznodziejstwo średniowieczne - Pol­ ska na tle Europy. Teksty, atrybucje, audytorium, red. K. Bracha, Warszawa, s. 155-170. Sstp: Słownik staropolski, 1953-2002, red. S. Urbańczyk, 1.1-11, Wrocław. Stam Nike, 2017, A typology of code-switching in the Commentary to the Felire Óengusso, Utrecht. Stramczewska Olga, 2014, Interpunkcja transkrypcji. Znad „Rozmy­ ślania przemyskiego”, Lublin. Swan Mary, 2007, Constructing Preacher and Audience in Old English Homilies, w: Constructing the Medieval Sermon, red. R. Andersson, Turnhout, s. 177-188. Szostek Teresa, 1993, Średniowieczne exemplum homiletyczne jako element kultury literackiej, „Pamiętnik Literacki”, nr 3/4, s. 97-111. Szostek Teresa, 1997, Exemplum w polskim średniowieczu, Warszawa. Thompson Augustine, 2002, From texts to preaching: retrieving the medieval sermon as an event, w: Preacher, Sermon and Audience in the Middle Ages, red. C. Muessig, Leiden-Boston-Kolonia, s. 13-Յ7· Translating the Middle Ages, 2012, red. K.L. Fresco, C.D. Wright, Londyn-Nowy Jork. Twardzik Wacław, 1997, O uważniejszym aniżeli dotychmiast tekstu staropolskiego czytaniu i jakie z niego pożytki ріущ rozprawa śliczna i podziwienia godna, Kraków. Twardzikowie Jadwiga, Wacław, 1976, Łaciński ablativus absolūtus w pohkich xv-wiecznych przekładach Biblii, w: Studia z polskiej składni historycznej, cz. 1, Wrocław, s. 41-69. Uhlíř Zdeněk, 2010, O Řečech nedělních a svátečních Tomáše ze Štítného: Problém české a latinské transmise kazatelských textů, „Z Badań nad Książką i Księgozbiorami Historycznymi”, է. 4, Warszawa, s. 81-90. WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Uhlíř Zdeněk, 2012, Łacińskie i czeskie kazania w xiv i xv wieku przekład, adaptacja, mutacja, „Z Badań nad Książką i Księgo­ zbiorami Historycznymi”, t. 6, Warszawa, s. 15--24. Volk-Birke Sabine, 1991, Medieval sermons between literacy and orality: the texts and the categories for their analysis, w: tejże, Chaucer and Medieval Preaching. Rhetoric for Listeners in Ser­ mons and Poetry, Tybinga, s. 60-72. Walczak Bogdan, 2010, Uwagi o transkrypcji Kazań świętokrzyskich, „Z Badań nad Książką i Księgozbiorami Historycznymi”, t. 4, Warszawa, s. 29-36. Wanicowa Zofia, 2009, Ignota, dubia, reperta. Czytać i rozumieć staropolszczyznę, Kraków. Weinreich Uriel, 1953, Languages in Contact, Berlin-Nowy Jork. Weinreich Uriel, 2007, Języki w kontakcie, przeł. J. Suchecki, w: Psycho­ logiczne aspekty dwujęzyczności, red. I. Kurcz, Gdańsk, s. 43-56. Weintraub Wiktor, 1969, Paradoksy “poćciwości” Reja, „Pamiętnik Literacki”, z. 4, s. 25-44. Wenzel Siegfried, 1994, Macaronic Sermons. Bilingualism and Preaching in Late Medieval England, Michigan. Wenzel Siegfried, 2005, The arts ofpreaching, w: The Cambridge History of Literary Criticism, t. 2: The Middle Ages, red. A. Min­ nis, I. Johnson, Cambridge, s. 84-96. Wielgosz Jarosław, 2014, Audytorium kaznodziejów a typologia kazań, w: Kaznodziejstwo średniowieczne - Polska na tle Europy. Teksty, atrybucje, audytorium, red. K. Bracha, Warszawa, s. 171-182. Winiarska-Górska Izabela, 2009, Z dziejów badań nad Kazaniami świętokrzyskimi, w: Kazania świętokrzyskie. Nowa edycja, nowe propozycje badawcze, red. P. Stępień, Warszawa, s. 13-40. Winiarska-Górska Izabela, 2017, Szesnastowieczne przekłady Pisma Świętego na język polski (1551-1599) jako gatunek nowożytnej książki formacyjnej, Warszawa. Witczak Tadeusz, 2010, „Kazania świętokrzyskie [hasło], w: Dawni pisarze polscy od początków piśmiennictwa do Młodej Polski. Przewodnik biograficzny i bibliograficzny, t. 2, red. T. Witczak, Warszawa, s. 110. Wolnicz-Pawłowska Ewa, 2014, Nazwy własne w przekładzie. Zarys problematyki, „Poznańskie Spotkania Językoznawcze”, t. 27, s. 201-214. 239 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Wolny Jerzy, 1961, Łaciński zbiór kazań Peregryna z Opola i ich związek z tzw. „Kazaniami gnieźnieńskimi”, w: Średniowiecze. Studia o kulturze, t.1, red. J. Lewański, Warszawa, s. 171-238. Wolny Jerzy, 1974, Kaznodziejstwo, w: Dzieje teologii katolickiej w Polsce, 1.1: Średniowiecze, Lublin, s. 273-308. Wolny Jerzy, 1975, Uwagi o kaznodziejstwie dominikańskim w Polsce średniowiecznej, w: Studia nad historią dominikanów w Polsce. 1222-1972,1.1, red. J. Kłoczowski, Warszawa, s. 543-551. Woronczak Jerzy, 1993, Typy przekazu tekstów średniowiecznych, w: tegoż, Studia o literaturze średniowiecza i renesansu, Wrocław, s. 11-19. Wójcik Rafał, 2014, Tłumacz, wykładacz, kompilator czy autor? Wokół kompozycji „Żywota Pana Jezu Krysta” Baltazara Opeca i jego stosunku do Meditaciones vite Christi, w: Żywot Pana Jezu Krysta Baltazara Opeca, wyd. W. Wydra, R. Wójcik, Poznań, S. XXXI-XCII. Wright Laura, 2011, On variation in medieval mexed-language busi­ ness writing, w: Code-switching in Early English, red. H. Schendl, L. Wright, Berlin, s. 191-218. Wydra Wiesław, Lewaszkiewicz Tadeusz, 2017, „Ewangeliarz” kano­ ników regularnych laterańskich w Krakowie z xv wieku, Poznań. Wydra Wiesław, Rzepka Wojciech Ryszard, 2004 [1984], Chrestomatia staropolska: teksty do roku 1543, wyd. 3, Wrocław. Zahajkiewicz Marek Tomasz, 2000, Miejsce zakonów w duszpas­ terstwie średniowiecznych miast, w: Klasztor w mieście średnio­ wiecznym i nowożytnym, red. M. Derwich, s. 309-314. Zajchowska Anna, 2011, The Issues of Editing Late Medieval Domini­ can Sermons, w: Quellen kirchlicher Provenienz. Neue Editions­ vorhaben und aktuelle EDV-Projekte, red. H. Flachnecker, J. Tandecki, Toruń, s. 107-124. Zajchowska Anna, 2015, Sermones varii. Kazania w średniowiecz­ nych rękopisach ze zbiorów Archiwum Polskiej Prowincji Domi­ nikanów w Krakowie, jako świadectwo praktyki kaznodziejskiej polskich dominikanów, „Z Badań nad Książką i Księgozbiorami Historycznymi”, t. 9, s. 171-185. Zajchowska-Bołtromiuk Anna, 2018, Przeszłość w zbiorach kazań modelowych de tempore i de sanctis mistrzów Uniwersytetu Kra­ kowskiego w xv wieku, w: Przeszłość w kulturze średniowiecznej 240 WYKAZ PRZYWOŁYWANEJ LITERATURY Polski, 1.1, red. J. Banaszkiewicz, A. Dąbrówka, P. Węcowski, Warszawa, s. 607-655. Zarębski Rafał, 2007, Tłumaczenie obcych nazw geograficznych w dawnych i współczesnych polskich przekładach Nowego Testa­ mentu, w: Studia nad słownictwem dawnym i współczesnym języków słowiańskich, red. J. Kamper-Warejko, I. Kaproń-Charzyńska, J. Kułwicka-Kamińska, Toruń. Zarębski Rafał, 2017, Indywidualizmy nazewnicze Szymona Bud­ nego (na przykładzie nowotestamentowych nazw geograficznych w Biblii nieświeskiejj, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica”, t. 51, s. 41-53. Zega Włodzimierz, 2008, Rękopisy średniowieczne z klasztoru augustianów eremitów na krakowskim Kazimierzu, w: Mendykanci w średniowiecznym Krakowie, red. K. Ożóg, T. Gałuszka op, A. Zajchowska, Kraków, s. 161-180. Indeks osób Adam Jean Michel 35 Adams James Noel 57,70 Adamska Anna 37, 58 Akae Yuichi 16,149 Albert z Padwy 15 Alexander de Ashby (Alexander Essebiensis) 18 Amsler Mark 32, 57-58,115 Aquaevilla Nicolaus de 153 Augustyn, święty 155, 200 Avray David ď 18,146,149 Bartmiński Jerzy 141,185 Beda (zw. Czcigodnym) 73, 79, 86, 90, 96,111,133,138,145,155,162, 177,182,187,191, 200, 202, 209, 214 Beissel Stephan 27 Belcarzowa Elżbieta 65,107-109, 118-120,122-123,15Ն 153 Béliért Irena 185 Blom Alderik 9, 20,37-40,199 Borowiec Karolina 61, 64-65 Bracha Krzysztof 12,15-18, 23-24, 27, 33, 62,119,146-151.153.155.165 Brajerski Tadeusz 29-30,32, 65 Breza Edward 118 Brückner Aleksander 28,155,161 Burke Peter 120,143 Busby Keith 57 Chwalewik Edward 14 Corbari Eliana 118 Crespo Begoña 58 Cybulski Marek 118 Cygańska Paulina 71 Czajkowski Konstanty 14-15,19-20, 29,31,72,125,147,197, 204, 206-207 Davidson Mary Catherine 58 Davis Adam J. 17 Deptuchowa Ewa 22,118 Dobrzyńska Teresa 35 Doležalová Lucie 38-40 Duszak Anna 35 Evans Ruth 118 Fishman Joshua A. 114 Geremek Bronislaw 16,18 Gesner Agata 194 Gilbert z Poitiers 47 Głuszkowski Michał 114-115 Grzegorz Wielki 17,155 Grzybowska Lidia 17,150 Guibert de Nogent 17-18 Gumperz John J. 60 Hanska Jussi 130,149,151-154,166 Hedlund Monica 151-153 Horowitz Jeannine 17-19, 28, 119-120,122,161,166 Hsy Jonathan 58 243 INDEKS OSÓB Jakub z Vitry 17 Jan Sczekna 25 Jan z Salisbury 17 Jan ze Słupczy 15 Janów Jan 30 Jasińska Katarzyna 80 Kaczmarek Krzysztof 12-13 Karpiuk Maria 71 Kiełbus Marcin 19 Kienzle Beverly Mayne 150 Klapper Magdalena 22, 38 Klemensiewicz Zenon 65 Kłoczowski Jerzy 11-16, 28,37,151 Knoll Paul 13 Kolak Wacław 13-14 Kołodziej Dorota 22,38 Krążyńska Zdzisława 9,16, 60, 62, 101,117-118,141-144,149,151, 180-181,185-186,188,192-194, 197 Kwilecka Irena 36, 71,117-118, 120-122,129,161,165,167,183, 200 Laskowski Roman 22 Lenartowicz-Zagrodna Anna 58,118 Leńczuk Mariusz 36,38-39,75,118, 198-199 Lewaszkiewicz Tadeusz 30 Libera Alain dei52-i53 Lichański Zdzisław 23 Ligara Bronisława 35, 60-62, 65,116 Logeman Henri 199 Łoś Jan 14-15,19-20, 29,31, 72,125, 147,197, 204, 206-207 Łukasz z Wielkiego Koźmina 24,178 Macswan Jeff 60 Malec Maria 71-75 Marcin z Opawy 155 Martin Hervé 15 Masłej Dorota 7, 22,31, 36, 40-41, 107,118,198-199 Matras Yaron 60 Mazurkiewicz Roman 9,118,122 Meecham-Jones Simon 68 244 Mejor Mieczysław 62,101-102,115 Menahe Sophia 17-18,122 Menzel Michael 16 Michałowska Teresa 16,18,30-31,41, 122,151,153 Mika Tomasz 9-10,16,34-35,38, 60, 62, 82, 84,101-102,106,116-118, 121,125,141-144,149-151,159, 180-181,185-186,188-195, 197-198, 204-205, 210 Mikołaj z Lyry 200 Mostert Marco 117,125 Muessig Carolyn 114,117,119,153 Niebrzegowska-Bartmińska Stanisława 141,185 Odelman Eva 17,149 Ong Walter 189 Pahta Päivi 58, 68 Pažėra Wojciech 31, 41 Peregryn z Opola 19,155 Pietkiewicz Rajmund 118, 236 Piwowarczyk Dariusz 80 Presles Raoul de 200 Putter Ad 57 Reczek Józef 22 Reynolds Suzanne 37, 40 Robson Charles Alan 124,127 Rojszczak-Robińska Dorota 118,125 Rychterová Pavlína 10,17 Rzepka Wojciech Ryszard 29-31, 41, 125,147,198 Salomon David A. 47-48 Schendl Herbert 10, 57-61, 66-70, 76,79, 84-85, 88, 99,101, 222 Schwarz Alexander 34 Siatkowska Ewa 60,118 Siwińska Marta 118 Skaffari Janne 58, 70,155 Skubalanka Teresa 142-143,148 Skwara Marek 18,150 Skwarczyńska Stefania 65 Sloboda Agnieszka 9, 60,117-118, 192-193 Słomski Michał 198-199 INDEKS OSÓB Słoń Marek 198-199 Smith Lesley 24,36, 47 Soszyński Jacek 36, 47 Spieralska Beata 122,124,127,131,151 Stam Nike 70 Sully Maurycy de 122,124,131 Summerfield Thea 155 Swan Mary 152,159-160 Szostek Teresa 17-19, 23, 29,119,146, 149,166 Taavitsainen Irma 68 Taylor Andrew 118 Thompson Augustine 119,152 Tomasz z Akwinu 17 Twardzikowie, małżeństwo 118 Uhlíř Zdeněk 58,150-151,154 Volk-Birke Sabine 152,156-158,166, 174,176,180, 223 Walczak Bogdan 197 Wanicowa Zofia 9, 22, 82 Watson Nicholas 118 Weinreich Uriel 59-61 Weintraub Wiktor 186 Wenzel Siegfried 9, 22-23, 25-26, 58-59, 62-68, 84, 91, 93,101-102, 105-106,116, 222 Wielgosz Jarosław 18,149,152 Winiarska-Górska Izabela 10, 20, 22, 35-36, 49,142 Wiśliczka Mikołaj (Mikołaj z Wiślicy) 14 Witczak Tadeusznó Wogan-Browne Jocelyn 118 Wolnicz-Pawłowska Ewa 71 Wolny Jerzy 14,17-19, 26,120,122 Woronczak Jerzy 80,120 Wójcik Rafał 118 Wright Laura 58, 68 Wydra Wiesław 29-31,41,125,147,198 Zahajkiewicz Marek Tomasz 15 Zajchowska-Bołtromiuk Anna 24-26,134-135,149-151,165,178 Zarębski Rafał 71 Zega Włodzimierz 14,19 Ziółkowska (Stramczewska) Olga 125, 210 Summary How a medieval text was bom. The So-called Kazania augustiańskie from the Perspective of Historical Linguistics This monograph aims to analyze the so-called Kazania augustiań­ skie (The Augustinians’ Sermons) from the perspective of historical linguistics. Their manuscript, which is a historical Latin text from the second half of the fifteenth century, is stored in the Jagiellonian Library under the signature arc. 110/56. The medieval Polish-Latin text that this book is centred around is written on the margins and in the spaces between the lines as an adaptation of Latin sermons for the twenty-first Sunday after Pentecost and is in a number of ways unique among other remaining sources of the oldest forms of Polish. The character of The Augustinians’ Sermons is immediately visible in the way the annotations function and are written on each page (they are placed between the gloss and the text, and they enter into multi-layered relations with the main text), in the presence of the direct Latin basis of the text, and particularly in their language. This text exhibits a characteristic feature found in other European texts from the period, yet unseen in any other Polish texts, namely, the vernacular-Latin bilingualism is seen not only in larger sections of the text, but also in the linguistic constructions and even in single words. The book offers a thorough analysis of the text’s form (determining the mate­ rial it is based on), bilingualism and relationship with the Latin text (both texts’ separateness and dependency). The analysis also includes a comprehensive description of The Augustinians’ Sermons’ individual qualities visible in a comparison with its basis (e.g. the rhetorical 247 SUMMARY structure and the stylistic devices used in it) and a presentation of the discussed sections of the medieval text (photographs, transliteration and transcription). The books consecutive chapters present the birth of the medieval sermon based on a Latin text. The analyses show that The Augustinians’ Sermons document the phase of the vernacularisation of the Polish language in which the vernacular (or bilingual) text - although still in many aspects dependent on its Latin basis (without which it would not exist) - to a large extent separates itself from the original. Translated by Roman Słociński
any_adam_object 1
author Masłej, Dorota
author_GND (DE-588)1221821601
author_facet Masłej, Dorota
author_role aut
author_sort Masłej, Dorota
author_variant d m dm
building Verbundindex
bvnumber BV047021411
ctrlnum (OCoLC)1224016348
(DE-599)BVBBV047021411
era Geschichte 1450-1500 gnd
era_facet Geschichte 1450-1500
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03165nam a2200541 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047021411</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220131 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">201120s2020 xx a||| |||| 00||| pol d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788365666802</subfield><subfield code="9">978-83-65666-80-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1224016348</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047021411</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-B220</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Masłej, Dorota</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1221821601</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Jak rodził się średniowieczny tekst</subfield><subfield code="b">tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born</subfield><subfield code="c">Dorota Masłej</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">How a medieval text was born</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Poznań</subfield><subfield code="b">Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne"</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">247 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield><subfield code="e">6 Beilagen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej</subfield><subfield code="v">Nr 52</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Prace Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in englischer Sprache: How a medieval text was born</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="2" ind2="7"><subfield code="a">Augustiner</subfield><subfield code="0">(DE-588)120991297X</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1450-1500</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Predigt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047089-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mittellatein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039691-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Polen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046496-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Polen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046496-9</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Augustiner</subfield><subfield code="0">(DE-588)120991297X</subfield><subfield code="D">b</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Predigt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047089-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Mittellatein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039691-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1450-1500</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej</subfield><subfield code="v">Nr 52</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036636827</subfield><subfield code="9">52</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=032428888&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=032428888&amp;sequence=000003&amp;line_number=0002&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=032428888&amp;sequence=000005&amp;line_number=0003&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Personenregister</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=032428888&amp;sequence=000007&amp;line_number=0004&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20220131</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">470</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09024</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09024</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032428888</subfield></datafield></record></collection>
geographic Polen (DE-588)4046496-9 gnd
geographic_facet Polen
id DE-604.BV047021411
illustrated Illustrated
indexdate 2024-12-24T08:33:51Z
institution BVB
isbn 9788365666802
language Polish
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032428888
oclc_num 1224016348
open_access_boolean
owner DE-12
DE-B220
owner_facet DE-12
DE-B220
physical 247 Seiten Illustrationen 24 cm 6 Beilagen
psigel BSB_NED_20220131
publishDate 2020
publishDateSearch 2020
publishDateSort 2020
publisher Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne"
record_format marc
series Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej
series2 Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej
Prace Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
spellingShingle Masłej, Dorota
Jak rodził się średniowieczny tekst tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born
Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej
Augustiner (DE-588)120991297X gnd
Predigt (DE-588)4047089-1 gnd
Mittellatein (DE-588)4039691-5 gnd
subject_GND (DE-588)120991297X
(DE-588)4047089-1
(DE-588)4039691-5
(DE-588)4046496-9
title Jak rodził się średniowieczny tekst tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born
title_alt How a medieval text was born
title_auth Jak rodził się średniowieczny tekst tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born
title_exact_search Jak rodził się średniowieczny tekst tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born
title_full Jak rodził się średniowieczny tekst tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born Dorota Masłej
title_fullStr Jak rodził się średniowieczny tekst tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born Dorota Masłej
title_full_unstemmed Jak rodził się średniowieczny tekst tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born Dorota Masłej
title_short Jak rodził się średniowieczny tekst
title_sort jak rodzil sie sredniowieczny tekst tak zwane kazania augustianskie w perspektywie historycznojezykowej how a medieval text was born
title_sub tak zwane Kazania augustiańskie w perspektywie historycznojęzykowej = How a medieval text was born
topic Augustiner (DE-588)120991297X gnd
Predigt (DE-588)4047089-1 gnd
Mittellatein (DE-588)4039691-5 gnd
topic_facet Augustiner
Predigt
Mittellatein
Polen
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428888&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428888&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428888&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428888&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV036636827
work_keys_str_mv AT masłejdorota jakrodziłsiesredniowiecznyteksttakzwanekazaniaaugustianskiewperspektywiehistorycznojezykowejhowamedievaltextwasborn
AT masłejdorota howamedievaltextwasborn