Thinking German translation a course in translation method : German to English
"Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, c...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Abingdon, Oxon
Routledge
2020
|
Ausgabe: | Third edition |
Schriftenreihe: | Thinking translation
Thinking translation |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | URL des Erstveroeffentlichers |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047013909 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 201118s2020 xx a||| o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781315686264 |9 978-1-315-68626-4 | ||
020 | |a 1315686260 |9 1-315-68626-0 | ||
020 | |a 9781317414605 |9 978-1-317-41460-5 | ||
020 | |a 1317414608 |9 1-317-41460-8 | ||
020 | |a 9781317414612 |9 978-1-317-41461-2 | ||
020 | |a 1317414616 |9 1-317-41461-6 | ||
020 | |a 9781317414629 |9 978-1-317-41462-9 | ||
020 | |a 1317414624 |9 1-317-41462-4 | ||
035 | |a (ZDB-7-TFC)9781315686264 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047013909 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 438/.02 |2 23 | |
100 | 1 | |a Rogers, Margaret |d 1949 May 27- |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Thinking German translation |b a course in translation method : German to English |c Margaret Rogers and Michael White ; with material from the second edition by Michael Loughridge and Ian Higgins based on an original idea by Sándor Hervey |
250 | |a Third edition | ||
264 | 1 | |a Abingdon, Oxon |b Routledge |c 2020 | |
264 | 4 | |c © 2020 | |
300 | |a 1 online resource (xiv, 256 pages) |b illustrations | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Thinking translation | |
490 | 0 | |a Thinking translation | |
500 | |a Description based on online resource; title from digital title page (viewed on May 29, 2020) | ||
520 | |a "Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the 'rewriting' of the source text in the language of translation to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and in many cases restructured; new chapters have been added-literary translation; research and resources-as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor's Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989"-- | ||
650 | 4 | |a German language / Translating into English | |
700 | 1 | |a White, Michael James |4 aut | |
700 | 1 | |a Loughridge, Michael |4 aut | |
700 | 1 | |a Higgins, Ian |4 aut | |
856 | 4 | 0 | |u https://www.taylorfrancis.com/books/9781315686264 |x Verlag |z URL des Erstveroeffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-7-TFC | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032421446 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819309996389695488 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Rogers, Margaret 1949 May 27- White, Michael James Loughridge, Michael Higgins, Ian |
author_facet | Rogers, Margaret 1949 May 27- White, Michael James Loughridge, Michael Higgins, Ian |
author_role | aut aut aut aut |
author_sort | Rogers, Margaret 1949 May 27- |
author_variant | m r mr m j w mj mjw m l ml i h ih |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047013909 |
collection | ZDB-7-TFC |
ctrlnum | (ZDB-7-TFC)9781315686264 (DE-599)BVBBV047013909 |
dewey-full | 438/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438/.02 |
dewey-search | 438/.02 |
dewey-sort | 3438 12 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
edition | Third edition |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03808nam a2200481zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047013909</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201118s2020 xx a||| o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781315686264</subfield><subfield code="9">978-1-315-68626-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1315686260</subfield><subfield code="9">1-315-68626-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781317414605</subfield><subfield code="9">978-1-317-41460-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1317414608</subfield><subfield code="9">1-317-41460-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781317414612</subfield><subfield code="9">978-1-317-41461-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1317414616</subfield><subfield code="9">1-317-41461-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781317414629</subfield><subfield code="9">978-1-317-41462-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1317414624</subfield><subfield code="9">1-317-41462-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-7-TFC)9781315686264</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047013909</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">438/.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rogers, Margaret</subfield><subfield code="d">1949 May 27-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Thinking German translation</subfield><subfield code="b">a course in translation method : German to English</subfield><subfield code="c">Margaret Rogers and Michael White ; with material from the second edition by Michael Loughridge and Ian Higgins based on an original idea by Sándor Hervey</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Third edition</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Abingdon, Oxon</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (xiv, 256 pages)</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Thinking translation</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Thinking translation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from digital title page (viewed on May 29, 2020)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the 'rewriting' of the source text in the language of translation to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and in many cases restructured; new chapters have been added-literary translation; research and resources-as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor's Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989"--</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language / Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">White, Michael James</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Loughridge, Michael</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Higgins, Ian</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315686264</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveroeffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-7-TFC</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032421446</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047013909 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-12-24T08:33:13Z |
institution | BVB |
isbn | 9781315686264 1315686260 9781317414605 1317414608 9781317414612 1317414616 9781317414629 1317414624 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032421446 |
open_access_boolean | |
physical | 1 online resource (xiv, 256 pages) illustrations |
psigel | ZDB-7-TFC |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Thinking translation |
spelling | Rogers, Margaret 1949 May 27- Verfasser aut Thinking German translation a course in translation method : German to English Margaret Rogers and Michael White ; with material from the second edition by Michael Loughridge and Ian Higgins based on an original idea by Sándor Hervey Third edition Abingdon, Oxon Routledge 2020 © 2020 1 online resource (xiv, 256 pages) illustrations txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Thinking translation Description based on online resource; title from digital title page (viewed on May 29, 2020) "Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master's translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the 'rewriting' of the source text in the language of translation to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and in many cases restructured; new chapters have been added-literary translation; research and resources-as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor's Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989"-- German language / Translating into English White, Michael James aut Loughridge, Michael aut Higgins, Ian aut https://www.taylorfrancis.com/books/9781315686264 Verlag URL des Erstveroeffentlichers Volltext |
spellingShingle | Rogers, Margaret 1949 May 27- White, Michael James Loughridge, Michael Higgins, Ian Thinking German translation a course in translation method : German to English German language / Translating into English |
title | Thinking German translation a course in translation method : German to English |
title_auth | Thinking German translation a course in translation method : German to English |
title_exact_search | Thinking German translation a course in translation method : German to English |
title_full | Thinking German translation a course in translation method : German to English Margaret Rogers and Michael White ; with material from the second edition by Michael Loughridge and Ian Higgins based on an original idea by Sándor Hervey |
title_fullStr | Thinking German translation a course in translation method : German to English Margaret Rogers and Michael White ; with material from the second edition by Michael Loughridge and Ian Higgins based on an original idea by Sándor Hervey |
title_full_unstemmed | Thinking German translation a course in translation method : German to English Margaret Rogers and Michael White ; with material from the second edition by Michael Loughridge and Ian Higgins based on an original idea by Sándor Hervey |
title_short | Thinking German translation |
title_sort | thinking german translation a course in translation method german to english |
title_sub | a course in translation method : German to English |
topic | German language / Translating into English |
topic_facet | German language / Translating into English |
url | https://www.taylorfrancis.com/books/9781315686264 |
work_keys_str_mv | AT rogersmargaret thinkinggermantranslationacourseintranslationmethodgermantoenglish AT whitemichaeljames thinkinggermantranslationacourseintranslationmethodgermantoenglish AT loughridgemichael thinkinggermantranslationacourseintranslationmethodgermantoenglish AT higginsian thinkinggermantranslationacourseintranslationmethodgermantoenglish |