Persian letters

"This translation of Montesquieu's unsurpassed epistolary novel, the first to appear in over thirty years, is completely new and aims at being as literal as possible, including pulling no punches with the erotic elements. This means, among other things, that the translators have attempted...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Montesquieu, Charles Louis de Secondat de 1689-1755 (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Warner, Stuart D. 1955- (HerausgeberIn), Douard, Stéphane 1969- (ÜbersetzerIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: South Bend, Indiana St. Augustine's Press [2017]
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV046913137
003 DE-604
005 20201103
007 t|
008 200925s2017 xxu |||| 00||| eng d
010 |a 016042096 
020 |a 9781587316319  |c hbk.  |9 978-1-58731-631-9 
035 |a (OCoLC)1048626124 
035 |a (DE-599)BVBBV046913137 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a xxu  |c US 
049 |a DE-12 
050 0 |a PQ2011.L5 
082 0 |a 843/.5  |2 23 
100 1 |a Montesquieu, Charles Louis de Secondat de  |d 1689-1755  |e Verfasser  |0 (DE-588)118583670  |4 aut 
240 1 0 |0 (DE-588)4361635-5  |a Lettres persanes 
245 1 0 |a Persian letters  |c Montesquieu ; edited with an introduction by Stuart D. Warner ; translated by Stuart D. Warner and Stéphane Douard 
264 1 |a South Bend, Indiana  |b St. Augustine's Press  |c [2017] 
300 |a LXXV, 281 Seiten 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Includes bibliographical references and index 
520 |a "This translation of Montesquieu's unsurpassed epistolary novel, the first to appear in over thirty years, is completely new and aims at being as literal as possible, including pulling no punches with the erotic elements. This means, among other things, that the translators have attempted to render the same word throughout the work as consistently as good sense allows. This places readers in a position to see the various ways in which Montesquieu associates one character with another. Also, by allowing Montesquieu to speak for himself, readers will be able to see more clearly than in any other translation both the seriousness and playfulness of Montesquieu's intention. Nevertheless, due attention has been paid to the beauty of the literary character of the work. This will be the standard translation for years to come. Persian Letters journeys across the unending landscape of things human, providing readers the opportunity to think through an astonishing number of themes - mastery and slavery, jealousy, philosophy and tyranny, self-deception, commerce, nature and convention, the best life for a human being, vanity, glory, and human sexuality. Given its fascination with the relationship between Islam and the West, and the power of religion in the world generally, the book is especially timely. In addition to the translation of the text, the volume includes a brilliant introduction by Stuart D. Warner on the philosophical meaning of Persian Letters; a translation of the French index from the 1758 edition, which was the first-ever index of the book, as this edition will be the first-ever index in English; editorial footnotes to help with historical and literary allusions; and a chart detailing the chronological order of the composition of the letters"... 
655 7 |0 (DE-588)1071854844  |a Fiktionale Darstellung  |2 gnd-content 
700 1 |a Warner, Stuart D.  |d 1955-  |0 (DE-588)173311776  |4 edt 
700 1 |a Douard, Stéphane  |d 1969-  |4 trl 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032322543 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819309157746999296
any_adam_object
author Montesquieu, Charles Louis de Secondat de 1689-1755
author2 Warner, Stuart D. 1955-
Douard, Stéphane 1969-
author2_role edt
trl
author2_variant s d w sd sdw
s d sd
author_GND (DE-588)118583670
(DE-588)173311776
author_facet Montesquieu, Charles Louis de Secondat de 1689-1755
Warner, Stuart D. 1955-
Douard, Stéphane 1969-
author_role aut
author_sort Montesquieu, Charles Louis de Secondat de 1689-1755
author_variant c l d s d m cldsd cldsdm
building Verbundindex
bvnumber BV046913137
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PQ2011
callnumber-raw PQ2011.L5
callnumber-search PQ2011.L5
callnumber-sort PQ 42011 L5
callnumber-subject PQ - French, Italian, Spanish, Portuguese Literature
ctrlnum (OCoLC)1048626124
(DE-599)BVBBV046913137
dewey-full 843/.5
dewey-hundreds 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric
dewey-ones 843 - French fiction
dewey-raw 843/.5
dewey-search 843/.5
dewey-sort 3843 15
dewey-tens 840 - Literatures of Romance languages
discipline Romanistik
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03063nam a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046913137</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20201103 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">200925s2017 xxu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">016042096</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781587316319</subfield><subfield code="c">hbk.</subfield><subfield code="9">978-1-58731-631-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1048626124</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046913137</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PQ2011.L5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">843/.5</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Montesquieu, Charles Louis de Secondat de</subfield><subfield code="d">1689-1755</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118583670</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="0">(DE-588)4361635-5</subfield><subfield code="a">Lettres persanes</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Persian letters</subfield><subfield code="c">Montesquieu ; edited with an introduction by Stuart D. Warner ; translated by Stuart D. Warner and Stéphane Douard</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">South Bend, Indiana</subfield><subfield code="b">St. Augustine's Press</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LXXV, 281 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"This translation of Montesquieu's unsurpassed epistolary novel, the first to appear in over thirty years, is completely new and aims at being as literal as possible, including pulling no punches with the erotic elements. This means, among other things, that the translators have attempted to render the same word throughout the work as consistently as good sense allows. This places readers in a position to see the various ways in which Montesquieu associates one character with another. Also, by allowing Montesquieu to speak for himself, readers will be able to see more clearly than in any other translation both the seriousness and playfulness of Montesquieu's intention. Nevertheless, due attention has been paid to the beauty of the literary character of the work. This will be the standard translation for years to come. Persian Letters journeys across the unending landscape of things human, providing readers the opportunity to think through an astonishing number of themes - mastery and slavery, jealousy, philosophy and tyranny, self-deception, commerce, nature and convention, the best life for a human being, vanity, glory, and human sexuality. Given its fascination with the relationship between Islam and the West, and the power of religion in the world generally, the book is especially timely. In addition to the translation of the text, the volume includes a brilliant introduction by Stuart D. Warner on the philosophical meaning of Persian Letters; a translation of the French index from the 1758 edition, which was the first-ever index of the book, as this edition will be the first-ever index in English; editorial footnotes to help with historical and literary allusions; and a chart detailing the chronological order of the composition of the letters"...</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071854844</subfield><subfield code="a">Fiktionale Darstellung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Warner, Stuart D.</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="0">(DE-588)173311776</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Douard, Stéphane</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032322543</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)1071854844 Fiktionale Darstellung gnd-content
genre_facet Fiktionale Darstellung
id DE-604.BV046913137
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-24T08:20:17Z
institution BVB
isbn 9781587316319
language English
lccn 016042096
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032322543
oclc_num 1048626124
open_access_boolean
owner DE-12
owner_facet DE-12
physical LXXV, 281 Seiten
publishDate 2017
publishDateSearch 2017
publishDateSort 2017
publisher St. Augustine's Press
record_format marc
spelling Montesquieu, Charles Louis de Secondat de 1689-1755 Verfasser (DE-588)118583670 aut
(DE-588)4361635-5 Lettres persanes
Persian letters Montesquieu ; edited with an introduction by Stuart D. Warner ; translated by Stuart D. Warner and Stéphane Douard
South Bend, Indiana St. Augustine's Press [2017]
LXXV, 281 Seiten
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Includes bibliographical references and index
"This translation of Montesquieu's unsurpassed epistolary novel, the first to appear in over thirty years, is completely new and aims at being as literal as possible, including pulling no punches with the erotic elements. This means, among other things, that the translators have attempted to render the same word throughout the work as consistently as good sense allows. This places readers in a position to see the various ways in which Montesquieu associates one character with another. Also, by allowing Montesquieu to speak for himself, readers will be able to see more clearly than in any other translation both the seriousness and playfulness of Montesquieu's intention. Nevertheless, due attention has been paid to the beauty of the literary character of the work. This will be the standard translation for years to come. Persian Letters journeys across the unending landscape of things human, providing readers the opportunity to think through an astonishing number of themes - mastery and slavery, jealousy, philosophy and tyranny, self-deception, commerce, nature and convention, the best life for a human being, vanity, glory, and human sexuality. Given its fascination with the relationship between Islam and the West, and the power of religion in the world generally, the book is especially timely. In addition to the translation of the text, the volume includes a brilliant introduction by Stuart D. Warner on the philosophical meaning of Persian Letters; a translation of the French index from the 1758 edition, which was the first-ever index of the book, as this edition will be the first-ever index in English; editorial footnotes to help with historical and literary allusions; and a chart detailing the chronological order of the composition of the letters"...
(DE-588)1071854844 Fiktionale Darstellung gnd-content
Warner, Stuart D. 1955- (DE-588)173311776 edt
Douard, Stéphane 1969- trl
spellingShingle Montesquieu, Charles Louis de Secondat de 1689-1755
Persian letters
subject_GND (DE-588)1071854844
title Persian letters
title_GND (DE-588)4361635-5
title_alt Lettres persanes
title_auth Persian letters
title_exact_search Persian letters
title_full Persian letters Montesquieu ; edited with an introduction by Stuart D. Warner ; translated by Stuart D. Warner and Stéphane Douard
title_fullStr Persian letters Montesquieu ; edited with an introduction by Stuart D. Warner ; translated by Stuart D. Warner and Stéphane Douard
title_full_unstemmed Persian letters Montesquieu ; edited with an introduction by Stuart D. Warner ; translated by Stuart D. Warner and Stéphane Douard
title_short Persian letters
title_sort persian letters
topic_facet Fiktionale Darstellung
work_keys_str_mv AT montesquieucharleslouisdesecondatde lettrespersanes
AT warnerstuartd lettrespersanes
AT douardstephane lettrespersanes
AT montesquieucharleslouisdesecondatde persianletters
AT warnerstuartd persianletters
AT douardstephane persianletters