Ben Sir cu kou xiao jiang tang

Ben Sir 粗口小講堂
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Au Yeung, Wai-Hoo (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Chinese
Veröffentlicht: Xiang gang Xiao ming wen chuang 2016
Ausgabe:Chu ban
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV046660328
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 t|
008 200407s2016 cc |||| 00||| chi d
020 |a 9888338307  |9 988-8338-30-7 
020 |a 9789888338306  |9 978-988-8338-30-6 
035 |a (DE-599)BVBBV046660328 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a chi 
044 |a cc  |c HK 
049 |a DE-M336 
100 1 |6 880-01  |a Au Yeung, Wai-Hoo  |4 aut 
245 1 0 |6 880-03  |a Ben Sir cu kou xiao jiang tang  |c wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun 
250 |6 880-02  |a Chu ban 
264 1 |6 880-04  |a Xiang gang  |b Xiao ming wen chuang  |c 2016 
300 |a 50 Seiten  |c 21 x 23 cm 
336 |b sti  |2 rdacontent 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Hong Konger kantonesischische Schimpfwörter in Bildern und Comic-Sequenzen 
546 |b Chinesisch (Langzeichen) 
650 4 |a Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang 
650 4 |a Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang 
650 7 |a Cantonese dialects / Slang  |2 fast 
650 0 7 |a Schimpfwort  |0 (DE-588)4052500-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Kantonesisch  |0 (DE-588)4197216-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Sprache  |0 (DE-588)4056449-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Umgangssprache  |0 (DE-588)4061588-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
651 7 |a China / Hong Kong  |2 fast 
651 7 |a Hongkong  |0 (DE-588)4025822-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4010427-8  |a Comic  |2 gnd-content 
655 7 |0 (DE-588)4221860-3  |a Sachbilderbuch  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Hongkong  |0 (DE-588)4025822-1  |D g 
689 0 1 |a Sprache  |0 (DE-588)4056449-6  |D s 
689 0 2 |a Kantonesisch  |0 (DE-588)4197216-8  |D s 
689 0 3 |a Umgangssprache  |0 (DE-588)4061588-1  |D s 
689 0 4 |a Schimpfwort  |0 (DE-588)4052500-4  |D s 
689 0 |5 DE-604 
700 0 |a Micfun  |4 art 
880 1 |6 100-01/$1  |a 歐陽偉豪  |4 aut 
880 |6 250-02/$1  |a 初版 
880 1 0 |6 245-03/$1  |a Ben Sir 粗口小講堂  |c 文: 歐陽偉豪 ; 圖: Micfun 
880 1 |6 264-04/$1  |a 香港  |b 小明文創  |c 2016 
940 1 |f chin 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032071427 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819308559619325952
any_adam_object
author Au Yeung, Wai-Hoo
author_facet Au Yeung, Wai-Hoo
author_role aut
author_sort Au Yeung, Wai-Hoo
author_variant y w h a ywh ywha
building Verbundindex
bvnumber BV046660328
ctrlnum (DE-599)BVBBV046660328
edition Chu ban
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02159nam a2200589 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046660328</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">200407s2016 cc |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9888338307</subfield><subfield code="9">988-8338-30-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789888338306</subfield><subfield code="9">978-988-8338-30-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046660328</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">cc</subfield><subfield code="c">HK</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Au Yeung, Wai-Hoo</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Ben Sir cu kou xiao jiang tang</subfield><subfield code="c">wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Chu ban</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Xiang gang</subfield><subfield code="b">Xiao ming wen chuang</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">50 Seiten</subfield><subfield code="c">21 x 23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sti</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hong Konger kantonesischische Schimpfwörter in Bildern und Comic-Sequenzen</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Chinesisch (Langzeichen)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Cantonese dialects / Slang</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schimpfwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4052500-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kantonesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4197216-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">China / Hong Kong</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Hongkong</subfield><subfield code="0">(DE-588)4025822-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4010427-8</subfield><subfield code="a">Comic</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4221860-3</subfield><subfield code="a">Sachbilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Hongkong</subfield><subfield code="0">(DE-588)4025822-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kantonesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4197216-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Schimpfwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4052500-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Micfun</subfield><subfield code="4">art</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">歐陽偉豪</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-02/$1</subfield><subfield code="a">初版</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/$1</subfield><subfield code="a">Ben Sir 粗口小講堂</subfield><subfield code="c">文: 歐陽偉豪 ; 圖: Micfun</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-04/$1</subfield><subfield code="a">香港</subfield><subfield code="b">小明文創</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032071427</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4010427-8 Comic gnd-content
(DE-588)4221860-3 Sachbilderbuch gnd-content
genre_facet Comic
Sachbilderbuch
geographic China / Hong Kong fast
Hongkong (DE-588)4025822-1 gnd
geographic_facet China / Hong Kong
Hongkong
id DE-604.BV046660328
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-24T08:10:46Z
institution BVB
isbn 9888338307
9789888338306
language Chinese
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032071427
open_access_boolean
owner DE-M336
owner_facet DE-M336
physical 50 Seiten 21 x 23 cm
publishDate 2016
publishDateSearch 2016
publishDateSort 2016
publisher Xiao ming wen chuang
record_format marc
spelling 880-01 Au Yeung, Wai-Hoo aut
880-03 Ben Sir cu kou xiao jiang tang wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun
880-02 Chu ban
880-04 Xiang gang Xiao ming wen chuang 2016
50 Seiten 21 x 23 cm
sti rdacontent
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Hong Konger kantonesischische Schimpfwörter in Bildern und Comic-Sequenzen
Chinesisch (Langzeichen)
Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang
Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang
Cantonese dialects / Slang fast
Schimpfwort (DE-588)4052500-4 gnd rswk-swf
Kantonesisch (DE-588)4197216-8 gnd rswk-swf
Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf
Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd rswk-swf
China / Hong Kong fast
Hongkong (DE-588)4025822-1 gnd rswk-swf
(DE-588)4010427-8 Comic gnd-content
(DE-588)4221860-3 Sachbilderbuch gnd-content
Hongkong (DE-588)4025822-1 g
Sprache (DE-588)4056449-6 s
Kantonesisch (DE-588)4197216-8 s
Umgangssprache (DE-588)4061588-1 s
Schimpfwort (DE-588)4052500-4 s
DE-604
Micfun art
100-01/$1 歐陽偉豪 aut
250-02/$1 初版
245-03/$1 Ben Sir 粗口小講堂 文: 歐陽偉豪 ; 圖: Micfun
264-04/$1 香港 小明文創 2016
spellingShingle Au Yeung, Wai-Hoo
Ben Sir cu kou xiao jiang tang
Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang
Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang
Cantonese dialects / Slang fast
Schimpfwort (DE-588)4052500-4 gnd
Kantonesisch (DE-588)4197216-8 gnd
Sprache (DE-588)4056449-6 gnd
Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd
subject_GND (DE-588)4052500-4
(DE-588)4197216-8
(DE-588)4056449-6
(DE-588)4061588-1
(DE-588)4025822-1
(DE-588)4010427-8
(DE-588)4221860-3
title Ben Sir cu kou xiao jiang tang
title_auth Ben Sir cu kou xiao jiang tang
title_exact_search Ben Sir cu kou xiao jiang tang
title_full Ben Sir cu kou xiao jiang tang wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun
title_fullStr Ben Sir cu kou xiao jiang tang wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun
title_full_unstemmed Ben Sir cu kou xiao jiang tang wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun
title_short Ben Sir cu kou xiao jiang tang
title_sort ben sir cu kou xiao jiang tang
topic Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang
Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang
Cantonese dialects / Slang fast
Schimpfwort (DE-588)4052500-4 gnd
Kantonesisch (DE-588)4197216-8 gnd
Sprache (DE-588)4056449-6 gnd
Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd
topic_facet Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang
Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang
Cantonese dialects / Slang
Schimpfwort
Kantonesisch
Sprache
Umgangssprache
China / Hong Kong
Hongkong
Comic
Sachbilderbuch
work_keys_str_mv AT auyeungwaihoo bensircukouxiaojiangtang
AT micfun bensircukouxiaojiangtang