La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español estudio sincrónico y dialectal

El pretérito perfecto compuesto es una de las formas del sistema verbal español más problemáticas. La difícil delimitación respecto al pretérito perfecto simple y su enorme dispersión dialectal, así como la variación que ofrece en su contraste con otras lenguas románicas, son las principales razones...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Azpiazu, Susana 1972- (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:Spanish
Veröffentlicht: Berlin ; Boston De Gruyter [2019]
Schriftenreihe:Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Band 434
Schlagworte:
Online-Zugang:BSB01
FAB01
FAW01
FHA01
FKE01
FLA01
UBG01
UBR01
UPA01
FCO01
URL des Erstveröffentlichers
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nmm a2200000zcb4500
001 BV046211010
003 DE-604
005 20200706
007 cr|uuu---uuuuu
008 191023s2019 |||| o||u| ||||||spa d
020 |a 9783110633658  |c Online, PDF  |9 978-3-11-063365-8 
020 |a 9783110633016  |c Online, EPUB  |9 978-3-11-063301-6 
024 7 |a 10.1515/9783110633658  |2 doi 
035 |a (ZDB-23-DGG)9783110633658 
035 |a (OCoLC)1125189433 
035 |a (DE-599)BVBBV046211010 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a spa 
049 |a DE-1046  |a DE-859  |a DE-Aug4  |a DE-860  |a DE-739  |a DE-473  |a DE-12  |a DE-355  |a DE-1043  |a DE-858 
084 |a IM 5850  |0 (DE-625)61061:  |2 rvk 
100 1 |a Azpiazu, Susana  |d 1972-  |e Verfasser  |0 (DE-588)1057624179  |4 aut 
245 1 0 |a La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español  |b estudio sincrónico y dialectal  |c Susana Azpiazu Torres 
264 1 |a Berlin ; Boston  |b De Gruyter  |c [2019] 
264 4 |c © 2019 
300 |a 1 Online-Ressource (XI, 235 Seiten) 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie  |v Band 434 
520 |a El pretérito perfecto compuesto es una de las formas del sistema verbal español más problemáticas. La difícil delimitación respecto al pretérito perfecto simple y su enorme dispersión dialectal, así como la variación que ofrece en su contraste con otras lenguas románicas, son las principales razones de ello. Entre los autores no hay consenso sobre si debe entenderse como una forma de naturaleza temporal o aspectual o, incluso, como se ha defendido últimamente, modal. En este trabajo defendemos la naturaleza esencialmente temporal de la forma y analizamos su idiosincrasia funcional y semántica como fruto de la diversa interacción de las dos categorías (o vectores) que lo componen: la simultaneidad y la anterioridad. Defendemos que estos dos elementos, especialmente la simultaneidad, actúan diferentemente en el perfecto compuesto en función del contexto lingüístico y comunicativo y son responsables de su enorme variación. Proponemos un modelo de cuatro tipos de combinación de los vectores que pueden ejemplificarse en distintas lenguas románicas y en distintas variedades del español, además de explicar la evolución semántica de la forma. Así, partiendo de estudios empíricos propios y ajenos, ofrecemos una descripción global del perfecto compuesto en español que atiende a su diversidad dialectal, pero que intenta explicarla uniformemente como efecto de su composicionalidad temporal 
610 2 7 |a Europäische Kommission  |b Trans-European Cooperation Scheme for University Studies  |0 (DE-588)10037982-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 4 |a Compositionality 
650 4 |a Kompositionalität 
650 4 |a Pretérito perfecto compuesto 
650 4 |a Romance Languages 
650 4 |a Romanische Sprache 
650 4 |a Spanisch 
650 4 |a Varieties of Spanish 
650 4 |a Varietät 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax  |2 bisacsh 
650 0 7 |a Spanisch  |0 (DE-588)4077640-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Sprachvariante  |0 (DE-588)4077741-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Kompositum  |0 (DE-588)4130468-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Perfekt  |0 (DE-588)4173734-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Spanisch  |0 (DE-588)4077640-2  |D s 
689 0 1 |a Perfekt  |0 (DE-588)4173734-9  |D s 
689 0 2 |a Kompositum  |0 (DE-588)4130468-8  |D s 
689 0 3 |a Sprachvariante  |0 (DE-588)4077741-8  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Spanisch  |0 (DE-588)4077640-2  |D s 
689 1 1 |a Europäische Kommission  |b Trans-European Cooperation Scheme for University Studies  |0 (DE-588)10037982-5  |D b 
689 1 2 |a Perfekt  |0 (DE-588)4173734-9  |D s 
689 1 |8 1\p  |5 DE-604 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |z 978-3-11-063298-9 
830 0 |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie  |v Band 434  |w (DE-604)BV044409229  |9 434 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |x Verlag  |z URL des Erstveröffentlichers  |3 Volltext 
912 |a ZDB-23-DGG  |a ZDB-23-DGA 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031589898 
883 1 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l BSB01  |p ZDB-23-DGG  |q BSB_DGG_DeGruyter  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l FAB01  |p ZDB-23-DGG  |q FAB_PDA_DGG  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l FAW01  |p ZDB-23-DGG  |q FAW_PDA_DGG  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l FHA01  |p ZDB-23-DGG  |q FHA_PDA_DGG  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l FKE01  |p ZDB-23-DGG  |q FKE_PDA_DGG  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l FLA01  |p ZDB-23-DGG  |q FLA_PDA_DGG  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l UBG01  |p ZDB-23-DGG  |q UBG_PDA_DGG  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l UBR01  |p ZDB-23-DGA  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l UPA01  |p ZDB-23-DGG  |q UPA_PDA_DGG  |x Verlag  |3 Volltext 
966 e |u https://doi.org/10.1515/9783110633658  |l FCO01  |p ZDB-23-DGG  |q FCO_PDA_DGG  |x Verlag  |3 Volltext 

Datensatz im Suchindex

DE-BY-UBG_katkey 196614045
DE-BY-UBG_local_url Verlag
https://doi.org/10.1515/9783110633658
_version_ 1811361203280150528
any_adam_object
author Azpiazu, Susana 1972-
author_GND (DE-588)1057624179
author_facet Azpiazu, Susana 1972-
author_role aut
author_sort Azpiazu, Susana 1972-
author_variant s a sa
building Verbundindex
bvnumber BV046211010
classification_rvk IM 5850
collection ZDB-23-DGG
ZDB-23-DGA
ctrlnum (ZDB-23-DGG)9783110633658
(OCoLC)1125189433
(DE-599)BVBBV046211010
discipline Romanistik
doi_str_mv 10.1515/9783110633658
format Electronic
eBook
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05287nmm a2200793zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV046211010</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200706 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">191023s2019 |||| o||u| ||||||spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110633658</subfield><subfield code="c">Online, PDF</subfield><subfield code="9">978-3-11-063365-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110633016</subfield><subfield code="c">Online, EPUB</subfield><subfield code="9">978-3-11-063301-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9783110633658</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1125189433</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046211010</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 5850</subfield><subfield code="0">(DE-625)61061:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Azpiazu, Susana</subfield><subfield code="d">1972-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1057624179</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español</subfield><subfield code="b">estudio sincrónico y dialectal</subfield><subfield code="c">Susana Azpiazu Torres</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">[2019]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (XI, 235 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">Band 434</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">El pretérito perfecto compuesto es una de las formas del sistema verbal español más problemáticas. La difícil delimitación respecto al pretérito perfecto simple y su enorme dispersión dialectal, así como la variación que ofrece en su contraste con otras lenguas románicas, son las principales razones de ello. Entre los autores no hay consenso sobre si debe entenderse como una forma de naturaleza temporal o aspectual o, incluso, como se ha defendido últimamente, modal. En este trabajo defendemos la naturaleza esencialmente temporal de la forma y analizamos su idiosincrasia funcional y semántica como fruto de la diversa interacción de las dos categorías (o vectores) que lo componen: la simultaneidad y la anterioridad. Defendemos que estos dos elementos, especialmente la simultaneidad, actúan diferentemente en el perfecto compuesto en función del contexto lingüístico y comunicativo y son responsables de su enorme variación. Proponemos un modelo de cuatro tipos de combinación de los vectores que pueden ejemplificarse en distintas lenguas románicas y en distintas variedades del español, además de explicar la evolución semántica de la forma. Así, partiendo de estudios empíricos propios y ajenos, ofrecemos una descripción global del perfecto compuesto en español que atiende a su diversidad dialectal, pero que intenta explicarla uniformemente como efecto de su composicionalidad temporal</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="2" ind2="7"><subfield code="a">Europäische Kommission</subfield><subfield code="b">Trans-European Cooperation Scheme for University Studies</subfield><subfield code="0">(DE-588)10037982-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Compositionality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kompositionalität</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pretérito perfecto compuesto</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romance Languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romanische Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Varieties of Spanish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Varietät</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Linguistics / Syntax</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kompositum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130468-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kompositum</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130468-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Europäische Kommission</subfield><subfield code="b">Trans-European Cooperation Scheme for University Studies</subfield><subfield code="0">(DE-588)10037982-5</subfield><subfield code="D">b</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Perfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173734-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-11-063298-9</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">Band 434</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV044409229</subfield><subfield code="9">434</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="a">ZDB-23-DGA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031589898</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">BSB_DGG_DeGruyter</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">UBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGA</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110633658</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV046211010
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-09-27T16:47:09Z
institution BVB
isbn 9783110633658
9783110633016
language Spanish
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031589898
oclc_num 1125189433
open_access_boolean
owner DE-1046
DE-859
DE-Aug4
DE-860
DE-739
DE-473
DE-BY-UBG
DE-12
DE-355
DE-BY-UBR
DE-1043
DE-858
owner_facet DE-1046
DE-859
DE-Aug4
DE-860
DE-739
DE-473
DE-BY-UBG
DE-12
DE-355
DE-BY-UBR
DE-1043
DE-858
physical 1 Online-Ressource (XI, 235 Seiten)
psigel ZDB-23-DGG
ZDB-23-DGA
ZDB-23-DGG BSB_DGG_DeGruyter
ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG
ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG
ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG
ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG
ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG
ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG
ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG
ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG
publishDate 2019
publishDateSearch 2019
publishDateSort 2019
publisher De Gruyter
record_format marc
series Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
series2 Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
spellingShingle Azpiazu, Susana 1972-
La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español estudio sincrónico y dialectal
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
Europäische Kommission Trans-European Cooperation Scheme for University Studies (DE-588)10037982-5 gnd
Compositionality
Kompositionalität
Pretérito perfecto compuesto
Romance Languages
Romanische Sprache
Spanisch
Varieties of Spanish
Varietät
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax bisacsh
Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd
Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd
Kompositum (DE-588)4130468-8 gnd
Perfekt (DE-588)4173734-9 gnd
subject_GND (DE-588)10037982-5
(DE-588)4077640-2
(DE-588)4077741-8
(DE-588)4130468-8
(DE-588)4173734-9
title La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español estudio sincrónico y dialectal
title_auth La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español estudio sincrónico y dialectal
title_exact_search La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español estudio sincrónico y dialectal
title_full La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español estudio sincrónico y dialectal Susana Azpiazu Torres
title_fullStr La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español estudio sincrónico y dialectal Susana Azpiazu Torres
title_full_unstemmed La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español estudio sincrónico y dialectal Susana Azpiazu Torres
title_short La composicionalidad temporal del perfecto compuesto en español
title_sort la composicionalidad temporal del perfecto compuesto en espanol estudio sincronico y dialectal
title_sub estudio sincrónico y dialectal
topic Europäische Kommission Trans-European Cooperation Scheme for University Studies (DE-588)10037982-5 gnd
Compositionality
Kompositionalität
Pretérito perfecto compuesto
Romance Languages
Romanische Sprache
Spanisch
Varieties of Spanish
Varietät
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax bisacsh
Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd
Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd
Kompositum (DE-588)4130468-8 gnd
Perfekt (DE-588)4173734-9 gnd
topic_facet Europäische Kommission Trans-European Cooperation Scheme for University Studies
Compositionality
Kompositionalität
Pretérito perfecto compuesto
Romance Languages
Romanische Sprache
Spanisch
Varieties of Spanish
Varietät
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax
Sprachvariante
Kompositum
Perfekt
url https://doi.org/10.1515/9783110633658
volume_link (DE-604)BV044409229
work_keys_str_mv AT azpiazususana lacomposicionalidadtemporaldelperfectocompuestoenespanolestudiosincronicoydialectal