Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Körperschaft: EST-Konferenz Germersheim (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Heller, Lavinia (HerausgeberIn), Rozmysłowicz, Tomasz 1985- (HerausgeberIn)
Format: Tagungsbericht Buch
Sprache:German
English
Veröffentlicht: Berlin Frank & Timme [2019]
Schriftenreihe:TransÜD Band 106
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV046194620
003 DE-604
005 20211206
007 t
008 191011s2019 gw a||| |||| 10||| ger d
015 |a 19,N35  |2 dnb 
016 7 |a 1193350743  |2 DE-101 
020 |a 9783732903511  |c Broschur : EUR 29.80 (DE), EUR 29.80 (AT), CHF 44.70 (freier Preis)  |9 978-3-7329-0351-1 
020 |a 3732903516  |9 3-7329-0351-6 
024 3 |a 9783732903511 
028 5 2 |a Bestellnummer: 90351 
035 |a (OCoLC)1130281181 
035 |a (DE-599)DNB1193350743 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a ger  |a eng 
044 |a gw  |c XA-DE-BE 
049 |a DE-521  |a DE-824  |a DE-12  |a DE-11  |a DE-188 
084 |a ES 705  |0 (DE-625)27877:  |2 rvk 
084 |a ES 700  |0 (DE-625)27876:  |2 rvk 
084 |a ES 110  |0 (DE-625)27792:  |2 rvk 
084 |a 400  |2 sdnb 
111 2 |a EST-Konferenz  |n 7.  |d 2013  |c Germersheim  |j Verfasser  |0 (DE-588)1126975400  |4 aut 
245 1 0 |a Translation und interkulturelle Kommunikation  |b Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference  |c Lavinia Heller/Tomasz Rozmysłowicz (Hg.) 
246 1 1 |a Translation and intercultural communication 
264 1 |a Berlin  |b Frank & Timme  |c [2019] 
300 |a 169 Seiten  |b Illustrationen  |c 21 cm x 14.8 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a TransÜD  |v Band 106 
546 |a Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch 
650 0 7 |a Kulturkontakt  |0 (DE-588)4033569-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
653 |a Code-Switching 
653 |a Intercultural Communication 
653 |a Cultural Identity 
653 |a kulturelle Identität 
653 |a kulturelle Differenz 
653 |a EST-Konferenz 
653 |a Interkulturelle Kommunikation 
653 |a Translation 
655 7 |0 (DE-588)1071861417  |a Konferenzschrift  |y 2013  |z Germersheim  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 1 |a Kulturkontakt  |0 (DE-588)4033569-0  |D s 
689 0 |5 DE-604 
700 1 |a Heller, Lavinia  |0 (DE-588)1029697531  |4 edt 
700 1 |a Rozmysłowicz, Tomasz  |d 1985-  |0 (DE-588)1056028327  |4 edt 
710 2 |a Frank & Timme  |0 (DE-588)1065228260  |4 pbl 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |z 978-3-7329-9693-3  |w (DE-604)BV046938835 
830 0 |a TransÜD  |v Band 106  |w (DE-604)BV035420654  |9 106 
856 4 2 |m DNB Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031573914&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031573914 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804180571790770176
adam_text INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS L AVINIA H ELLER /T OMASZ R OZMYSLOWICZ EINLEITUNG .............................................................................................................................. 7 M AURICIO M ENDONCA C ARDOZO TRANSLATION UND DIE ETHISCHE HERAUSFORDERUNG DER RELATION ........................................ 11 L AVINIA H ELLER DE-WESTERNIZE! HISTORISIERUNG UND (INTER-)KULTURALISIERUNG TRANSLATIONSWISSENSCHAFTLICHER DISKURSE ........................................................................... 37 T OMASZ R OZMYSLOWICZ TRANSLATION UND KULTURELLE DIFFERENZ. KRITIK UND REVISION IHRER TRANSLATIONSWISSENSCHAFTLICHEN VERHAELTNISBESTIMMUNG. ...51 H OLGER S IEVER METAPHERN FUER DIE FIGUR DES TRANSLATORS...........................................................................65 S TEPHANIE E NGOLA TRANSLATION AND NATIONAL INTEGRATION. PROMOTING PEACE AND UNITY THROUGH LITERARY TRANSLATION ............................................ 89 JUDIT MUDRICZKI THE ROLE OF TRANSLATION IN THE FORMATION OF POST- 1989 HUNGARIAN CULTURAL IDENTITY IN THE UNITED KINGDOM. THE * COUNTRY FULL OF ALIENS * TURNS INTO THE * ISLAND OF SOUND * .................................. 109 T AM T HANH N GUYEN INDIRECT TRANSLATION PROPOSED AS A TOOL OF TRIANGULAR INTERCULTURAL COMMUNICATION. THE CASE OF JAPANESE LITERATURE IN VIETNAM ................................... 129 L UBNA B ASSAM SELF-TRANSLATION ON A PERIPHERY. MOTIVES OF CODE-SWITCHING IN SMS MESSAGES OF YOUNG PEOPLE IN LEBANON ............. 149 DIE AUTORINNEN UND AUTOREN / ABOUT THE AUTHORS ....................................................... 165
any_adam_object 1
author2 Heller, Lavinia
Rozmysłowicz, Tomasz 1985-
author2_role edt
edt
author2_variant l h lh
t r tr
author_GND (DE-588)1029697531
(DE-588)1056028327
author_corporate EST-Konferenz Germersheim
author_corporate_role aut
author_facet Heller, Lavinia
Rozmysłowicz, Tomasz 1985-
EST-Konferenz Germersheim
author_sort EST-Konferenz Germersheim
building Verbundindex
bvnumber BV046194620
classification_rvk ES 705
ES 700
ES 110
ctrlnum (OCoLC)1130281181
(DE-599)DNB1193350743
discipline Sprachwissenschaft
Literaturwissenschaft
format Conference Proceeding
Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02901nam a2200649 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046194620</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211206 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">191011s2019 gw a||| |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,N35</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1193350743</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783732903511</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 29.80 (DE), EUR 29.80 (AT), CHF 44.70 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-7329-0351-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3732903516</subfield><subfield code="9">3-7329-0351-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783732903511</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 90351</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1130281181</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1193350743</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 110</subfield><subfield code="0">(DE-625)27792:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="111" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">EST-Konferenz</subfield><subfield code="n">7.</subfield><subfield code="d">2013</subfield><subfield code="c">Germersheim</subfield><subfield code="j">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1126975400</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation und interkulturelle Kommunikation</subfield><subfield code="b">Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference</subfield><subfield code="c">Lavinia Heller/Tomasz Rozmysłowicz (Hg.)</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Translation and intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Frank &amp; Timme</subfield><subfield code="c">[2019]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">169 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm x 14.8 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">Band 106</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Code-Switching</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Intercultural Communication</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cultural Identity</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">kulturelle Identität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">kulturelle Differenz</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EST-Konferenz</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2013</subfield><subfield code="z">Germersheim</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heller, Lavinia</subfield><subfield code="0">(DE-588)1029697531</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rozmysłowicz, Tomasz</subfield><subfield code="d">1985-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1056028327</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Frank &amp; Timme</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065228260</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-7329-9693-3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046938835</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">Band 106</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035420654</subfield><subfield code="9">106</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=031573914&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031573914</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2013 Germersheim gnd-content
genre_facet Konferenzschrift 2013 Germersheim
id DE-604.BV046194620
illustrated Illustrated
indexdate 2024-07-10T08:37:53Z
institution BVB
institution_GND (DE-588)1126975400
(DE-588)1065228260
isbn 9783732903511
3732903516
language German
English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031573914
oclc_num 1130281181
open_access_boolean
owner DE-521
DE-824
DE-12
DE-11
DE-188
owner_facet DE-521
DE-824
DE-12
DE-11
DE-188
physical 169 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm
publishDate 2019
publishDateSearch 2019
publishDateSort 2019
publisher Frank & Timme
record_format marc
series TransÜD
series2 TransÜD
spelling EST-Konferenz 7. 2013 Germersheim Verfasser (DE-588)1126975400 aut
Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference Lavinia Heller/Tomasz Rozmysłowicz (Hg.)
Translation and intercultural communication
Berlin Frank & Timme [2019]
169 Seiten Illustrationen 21 cm x 14.8 cm
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
TransÜD Band 106
Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch
Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf
Code-Switching
Intercultural Communication
Cultural Identity
kulturelle Identität
kulturelle Differenz
EST-Konferenz
Interkulturelle Kommunikation
Translation
(DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2013 Germersheim gnd-content
Übersetzung (DE-588)4061418-9 s
Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s
DE-604
Heller, Lavinia (DE-588)1029697531 edt
Rozmysłowicz, Tomasz 1985- (DE-588)1056028327 edt
Frank & Timme (DE-588)1065228260 pbl
Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-7329-9693-3 (DE-604)BV046938835
TransÜD Band 106 (DE-604)BV035420654 106
DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031573914&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis
spellingShingle Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference
TransÜD
Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
subject_GND (DE-588)4033569-0
(DE-588)4061418-9
(DE-588)1071861417
title Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference
title_alt Translation and intercultural communication
title_auth Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference
title_exact_search Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference
title_full Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference Lavinia Heller/Tomasz Rozmysłowicz (Hg.)
title_fullStr Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference Lavinia Heller/Tomasz Rozmysłowicz (Hg.)
title_full_unstemmed Translation und interkulturelle Kommunikation Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference Lavinia Heller/Tomasz Rozmysłowicz (Hg.)
title_short Translation und interkulturelle Kommunikation
title_sort translation und interkulturelle kommunikation beitrage zur theorie empirie und praxis kultureller austauschprozesse tagungsband der 7 est konferenz translation and intercultural communication theoretical empirical and practical perspectives on cultural exchanges proceedings of the 7th est conference
title_sub Beiträge zur Theorie, Empirie und Praxis kultureller Austauschprozesse : Tagungsband der 7. EST-Konferenz = Translation and intercultural communication : theoretical, empirical and practical perspectives on cultural exchanges : proceedings of the 7th EST Conference
topic Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
topic_facet Kulturkontakt
Übersetzung
Konferenzschrift 2013 Germersheim
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031573914&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV035420654
work_keys_str_mv AT estkonferenzgermersheim translationundinterkulturellekommunikationbeitragezurtheorieempirieundpraxiskulturelleraustauschprozessetagungsbandder7estkonferenztranslationandinterculturalcommunicationtheoreticalempiricalandpracticalperspectivesonculturalexchangesproceedingsofthe7thes
AT hellerlavinia translationundinterkulturellekommunikationbeitragezurtheorieempirieundpraxiskulturelleraustauschprozessetagungsbandder7estkonferenztranslationandinterculturalcommunicationtheoreticalempiricalandpracticalperspectivesonculturalexchangesproceedingsofthe7thes
AT rozmysłowicztomasz translationundinterkulturellekommunikationbeitragezurtheorieempirieundpraxiskulturelleraustauschprozessetagungsbandder7estkonferenztranslationandinterculturalcommunicationtheoreticalempiricalandpracticalperspectivesonculturalexchangesproceedingsofthe7thes
AT franktimme translationundinterkulturellekommunikationbeitragezurtheorieempirieundpraxiskulturelleraustauschprozessetagungsbandder7estkonferenztranslationandinterculturalcommunicationtheoreticalempiricalandpracticalperspectivesonculturalexchangesproceedingsofthe7thes
AT estkonferenzgermersheim translationandinterculturalcommunication
AT hellerlavinia translationandinterculturalcommunication
AT rozmysłowicztomasz translationandinterculturalcommunication
AT franktimme translationandinterculturalcommunication