A translational turn Latinx literature into the mainstream

No contemporary development underscores the transnational linkage between the United State and Spanish-language América today more than the wave of in-migration during the 1980s and 1990s. This development, among others, has made clear what has always been true, that the United States is part of Spa...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Sánchez, Marta Ester (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Pittsburgh, PA University of Pittsburgh Press [2018]
Schriftenreihe:Latinx and Latin American profiles
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Inhaltsangabe:
  • Introduction: Setting the stage
  • Reverse crossover Latinx narratives : English to Spanish translations in a U.S .market
  • The "new" status of Spanish in the United States
  • Pocho en español : the anti-Pocho Pocho
  • Unforgetting the forgetting : the sonics of jíbara dialect in Esmeralda Santiago's Cuando era puertorriqueña
  • "I may say 'wetback' but I really mean mojado" : Ramón 'Tiangui' Pérez' diary of an undocumented immigrant
  • Afterword
  • Appendix 1: English-to-Spanish translations
  • Appendix 2: Spanish-to-English translations