El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés
El objetivo de este trabajo es investigar cómo se evoca la realidad del habla en la novela Rosario Tijeras, del colombiano Jorge Franco, y sus traducciones al alemán y al inglés. En esta novela negra, el autor recurre a un lenguaje coloquial llamado parlache, típico de un sector socioeconómico margi...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Potsdam
2018
|
Schlagworte: | |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV045375660 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190111 | ||
007 | t| | ||
008 | 181218s2018 xx |||| m||| 00||| spa d | ||
035 | |a (DE-599)GBV1031824294 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-824 | ||
100 | 1 | |a Sánchez García, María Clemencia |e Verfasser |0 (DE-588)1168182301 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco |b las traducciones al alemán y al inglés |c María Clemencia Sánchez García |
246 | 1 | 3 | |a Parlache as an evocative element of fictional orality in the novel Rosario Tijeras, by Jorge Franco |
264 | 1 | |a Potsdam |c 2018 | |
300 | |a xxi, 283 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Übersetzung des Haupttitels: Parlache as an evocative element of fictional orality in the novel Rosario Tijeras, by Jorge Franco | ||
502 | |b Dissertation |c Universität Potsdam |d 2018 | ||
520 | 3 | |a El objetivo de este trabajo es investigar cómo se evoca la realidad del habla en la novela Rosario Tijeras, del colombiano Jorge Franco, y sus traducciones al alemán y al inglés. En esta novela negra, el autor recurre a un lenguaje coloquial llamado parlache, típico de un sector socioeconómico marginal de Medellín, y cuya influencia se ha extendido a todos los ámbitos de la ciudad y del país. El estudio se centrará en la descripción de la variación diatópica y diastrática en la ficción; concretamente, de las expresiones típicas del parlache. Con ello se pretende determinar la contribución de ciertos recursos lingüísticos típicos de esta variedad del español a la construcción de un diálogo hablado verosímil. Además, se estudiará cómo se reexpresa este «colorido local» en la evocación de la oralidad en las traducciones. Se intentarán determinar, por tanto, las divergencias de traducción y profundizar en la descripción de la variación lingüística (diatópica y diastrática) en la traducción literaria | |
546 | |a Zusammenfassung in englischer Sprache | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |a Sánchez García, María Clemencia |t El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco |d Potsdam, 2018 |h 1 Online-Ressource (xxi, 283 Seiten, 3177 KB) : Diagramme |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030762068 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819304086703439872 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Sánchez García, María Clemencia |
author_GND | (DE-588)1168182301 |
author_facet | Sánchez García, María Clemencia |
author_role | aut |
author_sort | Sánchez García, María Clemencia |
author_variant | g m c s gmc gmcs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV045375660 |
ctrlnum | (DE-599)GBV1031824294 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02558nam a2200313 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV045375660</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190111 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">181218s2018 xx |||| m||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV1031824294</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-824</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sánchez García, María Clemencia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1168182301</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco</subfield><subfield code="b">las traducciones al alemán y al inglés</subfield><subfield code="c">María Clemencia Sánchez García</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Parlache as an evocative element of fictional orality in the novel Rosario Tijeras, by Jorge Franco</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Potsdam</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxi, 283 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzung des Haupttitels: Parlache as an evocative element of fictional orality in the novel Rosario Tijeras, by Jorge Franco</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Potsdam</subfield><subfield code="d">2018</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">El objetivo de este trabajo es investigar cómo se evoca la realidad del habla en la novela Rosario Tijeras, del colombiano Jorge Franco, y sus traducciones al alemán y al inglés. En esta novela negra, el autor recurre a un lenguaje coloquial llamado parlache, típico de un sector socioeconómico marginal de Medellín, y cuya influencia se ha extendido a todos los ámbitos de la ciudad y del país. El estudio se centrará en la descripción de la variación diatópica y diastrática en la ficción; concretamente, de las expresiones típicas del parlache. Con ello se pretende determinar la contribución de ciertos recursos lingüísticos típicos de esta variedad del español a la construcción de un diálogo hablado verosímil. Además, se estudiará cómo se reexpresa este «colorido local» en la evocación de la oralidad en las traducciones. Se intentarán determinar, por tanto, las divergencias de traducción y profundizar en la descripción de la variación lingüística (diatópica y diastrática) en la traducción literaria</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in englischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="a">Sánchez García, María Clemencia</subfield><subfield code="t">El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco</subfield><subfield code="d">Potsdam, 2018</subfield><subfield code="h">1 Online-Ressource (xxi, 283 Seiten, 3177 KB) : Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030762068</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV045375660 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-24T06:59:41Z |
institution | BVB |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-030762068 |
open_access_boolean | |
owner | DE-824 |
owner_facet | DE-824 |
physical | xxi, 283 Seiten Diagramme |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
record_format | marc |
spelling | Sánchez García, María Clemencia Verfasser (DE-588)1168182301 aut El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés María Clemencia Sánchez García Parlache as an evocative element of fictional orality in the novel Rosario Tijeras, by Jorge Franco Potsdam 2018 xxi, 283 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Übersetzung des Haupttitels: Parlache as an evocative element of fictional orality in the novel Rosario Tijeras, by Jorge Franco Dissertation Universität Potsdam 2018 El objetivo de este trabajo es investigar cómo se evoca la realidad del habla en la novela Rosario Tijeras, del colombiano Jorge Franco, y sus traducciones al alemán y al inglés. En esta novela negra, el autor recurre a un lenguaje coloquial llamado parlache, típico de un sector socioeconómico marginal de Medellín, y cuya influencia se ha extendido a todos los ámbitos de la ciudad y del país. El estudio se centrará en la descripción de la variación diatópica y diastrática en la ficción; concretamente, de las expresiones típicas del parlache. Con ello se pretende determinar la contribución de ciertos recursos lingüísticos típicos de esta variedad del español a la construcción de un diálogo hablado verosímil. Además, se estudiará cómo se reexpresa este «colorido local» en la evocación de la oralidad en las traducciones. Se intentarán determinar, por tanto, las divergencias de traducción y profundizar en la descripción de la variación lingüística (diatópica y diastrática) en la traducción literaria Zusammenfassung in englischer Sprache (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Erscheint auch als Online-Ausgabe Sánchez García, María Clemencia El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco Potsdam, 2018 1 Online-Ressource (xxi, 283 Seiten, 3177 KB) : Diagramme |
spellingShingle | Sánchez García, María Clemencia El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés |
subject_GND | (DE-588)4113937-9 |
title | El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés |
title_alt | Parlache as an evocative element of fictional orality in the novel Rosario Tijeras, by Jorge Franco |
title_auth | El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés |
title_exact_search | El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés |
title_full | El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés María Clemencia Sánchez García |
title_fullStr | El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés María Clemencia Sánchez García |
title_full_unstemmed | El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco las traducciones al alemán y al inglés María Clemencia Sánchez García |
title_short | El parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela Rosario Tijeras, de Jorge Franco |
title_sort | el parlache como elemento evocador de la oralidad ficcional en la novela rosario tijeras de jorge franco las traducciones al aleman y al ingles |
title_sub | las traducciones al alemán y al inglés |
topic_facet | Hochschulschrift |
work_keys_str_mv | AT sanchezgarciamariaclemencia elparlachecomoelementoevocadordelaoralidadficcionalenlanovelarosariotijerasdejorgefrancolastraduccionesalalemanyalingles AT sanchezgarciamariaclemencia parlacheasanevocativeelementoffictionaloralityinthenovelrosariotijerasbyjorgefranco |