Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953 projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language"

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Caka, Nebi 1946- (KomponistIn)
Format: Buch
Sprache:Albanian
Veröffentlicht: Prishtinë Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Qendra Leksikografike-Enciklopedike 2016
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Abstract
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV044477743
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 t|
008 170906s2016 xx |||| |||| 00||| alb d
020 |a 9789951615648  |9 978-9951-615-64-8 
035 |a (OCoLC)1004318626 
035 |a (DE-599)BVBBV044477743 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a alb 
049 |a DE-12  |a DE-Re13 
084 |a OST  |q DE-12  |2 fid 
100 1 |a Caka, Nebi  |d 1946-  |0 (DE-588)1139397117  |4 cmp 
245 1 0 |a Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953  |b projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language"  |c hartuar nga prof. dr. Nebi Caka 
246 1 3 |a Projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" 
246 1 1 |a Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 
264 1 |a Prishtinë  |b Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Qendra Leksikografike-Enciklopedike  |c 2016 
300 |a 618 Seiten  |b 2 Faksimiles 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
546 |a Zusammenfassung in englischer Sprache 
600 1 7 |a Dobroshi, Sokol  |d ca. 20. Jh.  |t Fjaluer serbokroatisht-shqip  |0 (DE-588)1139398008  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Albanisch  |0 (DE-588)4112482-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Wortschatz  |0 (DE-588)4126555-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Worthäufigkeit  |0 (DE-588)4132191-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Lemmatisierung  |0 (DE-588)4201433-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4066724-8  |a Wörterbuch  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Dobroshi, Sokol  |d ca. 20. Jh.  |t Fjaluer serbokroatisht-shqip  |0 (DE-588)1139398008  |D u 
689 0 1 |a Albanisch  |0 (DE-588)4112482-0  |D s 
689 0 2 |a Wortschatz  |0 (DE-588)4126555-5  |D s 
689 0 3 |a Lemmatisierung  |0 (DE-588)4201433-5  |D s 
689 0 4 |a Worthäufigkeit  |0 (DE-588)4132191-1  |D s 
689 0 |5 DE-604 
856 4 2 |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029878003&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029878003&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Abstract 
940 1 |n oe 
942 1 1 |c 417.7  |e 22/bsb  |f 09045  |g 4965 
942 1 1 |c 417.7  |e 22/bsb  |f 09045  |g 4975 
942 1 1 |c 417.7  |e 22/bsb  |f 09045  |g 496 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029878003 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819734004244414464
adam_text PERMBAJTJA PARATHÊNIE. SHKURTIMET A......... В......... C......... Ç......... D_________ DH________ E......... E......... F......... G.......... G J_______ H_________ I.......... J......... К......... L......... LL........ M......... N......... NJ........ О......... P......... Q......... R......... RR........ S......... SH........ .....7 ...11 ...13 ...34 ...58 ...63 ...73 .100 .103 .111 .112 .133 .148 ,.158 ,.171 .179 ..182 ..232 ..252 ..254 ..294 ..319 ..323 ..328 ..421 ..431 ..444 ..456 ..478 T..........................................................514 TH....................................................... 541 U..........................................................547 V ........................................................553 W........................................................ 576 X..........................................................577 XH..................................................... 578 Y ........................................................580 Z...................................................... 581 ZH.........................................................593 EMRA TE PERVECEM......................................... 596 LEMAT ME ME SHUME SE 50 PARAQITJE..........................599 PERNDARJA E LEMAVE SIPAS PJESEVE TE LIGJERATES.............613 SUMMARY....................................................617 617 SUMMARY This dictionary is a part of the project The written Albanian Language of the twentieth century , which aim is to include the corpus of written Albanian during the twentieth century, divided into two periods, before and after 1968. This is the year, when, the Geg Albanian was abandoned in order to adopt the unified standard Albanian based on Tosk Albanian (R. Ismajli) at the Language Consultation of Prishtina (Konsulta Gjuhësore e Prishtinës), held in Kosovo. After this time, there were no publications in Geg Albanian neither in Albania. However, we may still find some publications in the former standard language variants in the diaspora. These publications are not included in our project because this part deals only with Kosovo publications. This dictionary contains about 22000 Albanian lemmas, corresponding to about 40000 Serbo-Croatian lemmas of bilingual dictionary “Fjaluer Serbo- kroatisht — Shqip” of Sokol Dobroshi, published in Prishtina, by the publishing house Mustafa Bakija , in 1953. Each lemma is associated with its orresponding forms and the number of its occurrences in Dobroshi’s Dictionary, which is the first dictionary of its kind in Kosovo. It contains plenty of explanatory and clarifying examples in both Serbo-Croatian and Albanian language for better illustration of some of the words or phrases. The words of these examples are also included in our Dictionary, which provide an overview of the frequency of the words occurrence in the discourse. This dictionary does not include the words of the text that precedes Dobroshi’s dictionary, such as: Parathanje; Udhëzime; Gramatikëz e serbo- kroatishtes. In order to extract the word-list, the Dobroshi’s Dictionary was first scanned and digitized, and then processed by computer. Before its final computer processing, the Serbo-Croatian words written in Cyrillic were removed. However, there were some specific miss-recognitions, because of the Cyrillic alphabet, as some of the Albanian letters were often presented with similar Cyrillic letters, e.g. r with r, n with n, or vice versa, etc. There were also many cases where certain parts of the words or entire Serbo-Croatian words looked like Albanian words, such as: apo, ep, epjejajapjejepjo, pa, po, xa, yje etc. e.g.: народ ‘popull’, пример ‘shembull’, nepje ‘pupël’, jap ‘drith verak’, jeipa, ‘melçi’, ja ‘une’, jep ’sepse’, joA ‘jod’, рат ‘luftë’, рог hrî’, xa ‘ah!’, yjeA ‘kafshim’ etc. The digitized text has undergone manual error correction, in order to avoid as many miss-recognitions as possible, such as: nr, т — т ri=n fc,fe — k,m = in, ni՝, ii = 11, h; i—f t; li~ h; d= o, i etc. The corrected text was processed with a special computer software, named concordancer, in order to obtain the list of all Albanian words of the Dobroshi’s Dictionary. Consequently, the words were sorted according to the Albanian alphabet, and were lemmatizecL 618 Finally, the words were associated with the number of their occurrences, and the respective part of speech to which they belong: noun {masculine, feminine, and neutral), adjective, numeral, pronoun, verb, adverb, preposition, conjunction, particle and interjection. The articles were separated from the particles, and the verbs were also not provided with a single lemma, but with two lemmas ֊ in active and passive voice. Also the short forms and the compound forms of the personal pronouns, as e, ija (= ia) etc., were provided separately, and not near the respective pronouns (ai, ajo, ata, ato etc.) At the end of this dictionary there is a list of lemmas with more than 50 occurrences. Below, there are given only the lemmas with over 100 occurrences: Masculine nouns: vend(587), njeri (468), lloj (347), uje (279), sy (269), kale (187), hetim (182), dm (177), rreth (149), send (139), vesh (139), dhamb (120), fund (113),peshk (109), shenj (107), femi (106), gur (103), zjarm (103), mish (101). Feminine nouns: deshire (463), тёпугё (436),/и/иё (273), gjurme (265), dore (258), gja (255), kohe (246), gate (240), апё (209), kambe (192), trajte (183), Jjale (162), mend (158), shtepi (153), bime ( 5 ),pjese (144), take (141), (€)drejte (132), cope (121), ere (121), semundje (114), rmge( 11), Іёкигё (108), fryme (101). Neutral nouns: (te) qenun (311), (te) bame( 195). Adjectives: (i) vogel (529), (i) madh (290), (i) marre (134), (i) keq (121), (i) forte (103). Numerals: nji (1112) - also as ‘indefinite article’. Pronouns: qe (1912), dikush (370), i (ata, ato) (362), ai (313), tjeter (254), dishka (242), shum (106). Verbs: jam (1182), baj (976),jap (974), kam (719), bahem (403), bie [rashe] (317), marr (288), vej (280), mund (215), shkoj (192), kaloj (189), qes (182), shtie (178), dal (173), at (169),flas (162),pres (149), filloj (148), leshoj (135), heq (133), nxjerr (131), vij (131), hedh (128), rrah (122), Mh (121), sjell (112), hap (110), qoj (108), mbaj (106). Adverbs: pak (330), ku (217), mbas (204), shum (192), leper (165), mire (104). Prepositions: пё (2489), me (2153), per (l 90),prej (742), pa (543), mbi (163), not (142), neper (128), kah (119), тё (112), deri (110), nga (101). Conjuctions: e (424), si (420), a (367), ose (149), se (145), dhe (120), apo (116). Particles: me (24355), и (5019), tue(449), nuk(278), ma (269), mos (120), shum (114). Articles: te (13183), e (9313), i (91%), se (491). Interjections: - It is obvious, that the nouns and verbs have the highest number of words with more than 100 occurrences, which is normal, given their role in the construction of the sentences. Lemmas representing articled adjectives should be read with toe corresponding article: (i, e, te) mire; (i) keq ֊ (e) keqe etc., also the neutral nouns: (te) bame, (te) qenun etj. Also the infinitives of verbs should be read with toe corresponding particles: (me) marre ֊ (me u) marre; (me) tmllue ֊ (m ’u) tmllue etc. In Prishtina, March 1,2016 Author f Bayerische I Staatsbibliothek l München
any_adam_object 1
author Caka, Nebi 1946-
author_GND (DE-588)1139397117
author_facet Caka, Nebi 1946-
author_role cmp
author_sort Caka, Nebi 1946-
author_variant n c nc
building Verbundindex
bvnumber BV044477743
ctrlnum (OCoLC)1004318626
(DE-599)BVBBV044477743
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02759nam a2200517 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044477743</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">170906s2016 xx |||| |||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789951615648</subfield><subfield code="9">978-9951-615-64-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1004318626</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044477743</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Caka, Nebi</subfield><subfield code="d">1946-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1139397117</subfield><subfield code="4">cmp</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953</subfield><subfield code="b">projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language"</subfield><subfield code="c">hartuar nga prof. dr. Nebi Caka</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX"</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Prishtinë</subfield><subfield code="b">Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Qendra Leksikografike-Enciklopedike</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">618 Seiten</subfield><subfield code="b">2 Faksimiles</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in englischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Dobroshi, Sokol</subfield><subfield code="d">ca. 20. Jh.</subfield><subfield code="t">Fjaluer serbokroatisht-shqip</subfield><subfield code="0">(DE-588)1139398008</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Worthäufigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132191-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lemmatisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4201433-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Dobroshi, Sokol</subfield><subfield code="d">ca. 20. Jh.</subfield><subfield code="t">Fjaluer serbokroatisht-shqip</subfield><subfield code="0">(DE-588)1139398008</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Lemmatisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4201433-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Worthäufigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132191-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=029878003&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=029878003&amp;sequence=000002&amp;line_number=0002&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09045</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09045</subfield><subfield code="g">4975</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09045</subfield><subfield code="g">496</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029878003</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content
genre_facet Wörterbuch
id DE-604.BV044477743
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-24T06:09:17Z
institution BVB
isbn 9789951615648
language Albanian
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029878003
oclc_num 1004318626
open_access_boolean
owner DE-12
DE-Re13
DE-BY-UBR
owner_facet DE-12
DE-Re13
DE-BY-UBR
physical 618 Seiten 2 Faksimiles
publishDate 2016
publishDateSearch 2016
publishDateSort 2016
publisher Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Qendra Leksikografike-Enciklopedike
record_format marc
spellingShingle Caka, Nebi 1946-
Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953 projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language"
Dobroshi, Sokol ca. 20. Jh. Fjaluer serbokroatisht-shqip (DE-588)1139398008 gnd
Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd
Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd
Worthäufigkeit (DE-588)4132191-1 gnd
Lemmatisierung (DE-588)4201433-5 gnd
subject_GND (DE-588)1139398008
(DE-588)4112482-0
(DE-588)4126555-5
(DE-588)4132191-1
(DE-588)4201433-5
(DE-588)4066724-8
title Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953 projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language"
title_alt Projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX"
Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953
title_auth Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953 projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language"
title_exact_search Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953 projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language"
title_full Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953 projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language" hartuar nga prof. dr. Nebi Caka
title_fullStr Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953 projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language" hartuar nga prof. dr. Nebi Caka
title_full_unstemmed Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953 projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language" hartuar nga prof. dr. Nebi Caka
title_short Fjalësi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht - shqip të S. Dobroshit të V. 1953
title_sort fjalesi shqip i lematizuar i fjalorit serbokroatisht shqip te s dobroshit te v 1953 projekti shqipja e shkurar e shekullit xx lemmatised albanian word list of fjaluer serbokroatisht shqip of s dobroshi 1953 project xx century albanian written language
title_sub projekti: "Shqipja e shkurar e shekullit XX" = Lemmatised Albanian word-list of "Fjaluer serbokroatisht-shqip" of S. Dobroshi, 1953 : project: "XX century Albanian written language"
topic Dobroshi, Sokol ca. 20. Jh. Fjaluer serbokroatisht-shqip (DE-588)1139398008 gnd
Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd
Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd
Worthäufigkeit (DE-588)4132191-1 gnd
Lemmatisierung (DE-588)4201433-5 gnd
topic_facet Dobroshi, Sokol ca. 20. Jh. Fjaluer serbokroatisht-shqip
Albanisch
Wortschatz
Worthäufigkeit
Lemmatisierung
Wörterbuch
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029878003&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029878003&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT cakanebi fjalesishqipilematizuarifjaloritserbokroatishtshqiptesdobroshittev1953projektishqipjaeshkurareshekullitxxlemmatisedalbanianwordlistoffjaluerserbokroatishtshqipofsdobroshi1953projectxxcenturyalbanianwrittenlanguage
AT cakanebi projektishqipjaeshkurareshekullitxx
AT cakanebi lemmatisedalbanianwordlistoffjaluerserbokroatishtshqipofsdobroshi1953