L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Loiseau, Anne-Françoise ca. 21. Jh (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Atlanta SBL Press 2016
Schriftenreihe:Septuagint and cognate studies number 65
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV044457716
003 DE-604
005 20221026
007 t|
008 170823s2016 gs |||| 00||| eng d
010 |a 016032648 
020 |a 9781628371567  |9 978-1-62837-156-7 
020 |a 9780884141938  |9 978-0-88414-193-8 
035 |a (OCoLC)965635011 
035 |a (DE-599)BVBBV044457716 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a eng 
044 |a gs  |c GE 
049 |a DE-384  |a DE-11 
050 0 |a BS744 
082 0 |a 221.4/8  |2 23 
084 |a BC 6065  |0 (DE-625)9507:  |2 rvk 
100 1 |a Loiseau, Anne-Françoise  |d ca. 21. Jh.  |e Verfasser  |0 (DE-588)1042695326  |4 aut 
245 1 0 |a L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX  |c par Anne-Françoise Loiseau 
264 1 |a Atlanta  |b SBL Press  |c 2016 
300 |a viii, 261 Seiten 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Septuagint and cognate studies  |v number 65 
500 |a Includes bibliographical references and index 
630 0 4 |a Bible  |p Old Testament  |l Greek  |x Versions  |x Septuagint 
630 0 4 |a Bible  |p Old Testament  |x Translating 
630 0 7 |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |0 (DE-588)4054582-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 4 |a Bibel 
650 4 |a Aramaic language  |x Influence on Greek 
650 0 7 |a Aramäisch  |0 (DE-588)4085880-7  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Intertextualität  |0 (DE-588)4114051-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |0 (DE-588)4054582-9  |D u 
689 0 1 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 2 |a Intertextualität  |0 (DE-588)4114051-5  |D s 
689 0 3 |a Aramäisch  |0 (DE-588)4085880-7  |D s 
689 0 |5 DE-604 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Online-Ausgabe  |z 9780884141921 
830 0 |a Septuagint and cognate studies  |v number 65  |w (DE-604)BV000005029  |9 65 
856 4 2 |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029858485&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029858485 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819728476746285056
adam_text Table des matières Introduction et méthodologie........................................1 1. La langue de la LXX : première approche 1 2. Le dialecte syriaque de la Peshitta et la langue araméenne 2 3. Les Targumim 6 1. L’influence de la langue araméenne sur les traducteurs de la LXX..................................................... 9 1.1. Remarque préliminaire : la langue de la LXX : un grec de traduction qui adopte les champs sémantiques de la langue source 9 1.2. Situation de bilinguisme : tableau général 18 1.3. Influence de l’araméen ou trace de la connaissance par les traducteurs grecs d’un vocable hébreu non répertorié par les lexicographes ? 21 1.4. Diffusion de l’araméen 28 1.5. Interprétation d’un mot hébreu d’après l’équivalent araméen dans la LXX 33 1.6. Le grec de la LXX : un grec de traduction retaillé non seulement sur l’hébreu, mais aussi sur l’araméen 67 1.7. Les traducteurs grecs influencés par des traditions d’équivalences hébreu - araméen ou des “proto-targumim” 74 1.8. Le cas particulier des Proverbes 101 1.9. Traductions grecques ayant sans doute pour origine deux vocables araméens proches, dans les Proverbes, mais aussi dans les autres livres 119 1.10. LXX Am 3,15 : une transcription à partir de l’araméen ? 129 2. L’influence sur les traducteurs de la LXX des traditions exégétiques communes au judaïsme antique, que nous retrouverons fixées en araméen dans les Targumim.........137 TABLE DES MATIÈRES VIH 2.1. Les fausses coïncidences d’interprétation liées vraisemblablement à la fluidité textuelle pré-canonique 137 2.2. Diverses coïncidences d’interprétation entre LXX et Tg 139 3. L’influence de l’araméen sur les scribes de la Vorlage de la LXX.187 3.1. La Vorlage de la LXX témoigne d’une plus grande fluidité textuelle que le TM 187 3.2. Les scribes de la Vorlage ont réagi à certaines coïncidences malheureuses avec l’araméen ou le syriaque 203 4. L’influence de la langue araméenne sur les traducteurs postérieurs.....................................................221 4.1. Deux exemples de l’influence de l’araméen sur les traducteurs grecs postérieurs 221 4.2. L’influence de la langue araméenne dans les Targumim 223 Conclusions.........................................................227 1. La Septante et les traducteurs postérieurs, grecs et araméens 227 2. La Vorlage de la LXX 239 Conclusions (in English)............................................241 1. The Septuagint and the Later Translators (Greek and Aramaic) 241 2. The LXX Vorlage 254 Index des versets cités et des principaux commentateurs modernes.257
any_adam_object 1
author Loiseau, Anne-Françoise ca. 21. Jh
author_GND (DE-588)1042695326
author_facet Loiseau, Anne-Françoise ca. 21. Jh
author_role aut
author_sort Loiseau, Anne-Françoise ca. 21. Jh
author_variant a f l afl
building Verbundindex
bvnumber BV044457716
callnumber-first B - Philosophy, Psychology, Religion
callnumber-label BS744
callnumber-raw BS744
callnumber-search BS744
callnumber-sort BS 3744
callnumber-subject BS - The Bible
classification_rvk BC 6065
ctrlnum (OCoLC)965635011
(DE-599)BVBBV044457716
dewey-full 221.4/8
dewey-hundreds 200 - Religion
dewey-ones 221 - Old Testament (Tanakh)
dewey-raw 221.4/8
dewey-search 221.4/8
dewey-sort 3221.4 18
dewey-tens 220 - Bible
discipline Theologie / Religionswissenschaften
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02350nam a2200541 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV044457716</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221026 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">170823s2016 gs |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">016032648</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781628371567</subfield><subfield code="9">978-1-62837-156-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780884141938</subfield><subfield code="9">978-0-88414-193-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)965635011</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044457716</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gs</subfield><subfield code="c">GE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">BS744</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">221.4/8</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 6065</subfield><subfield code="0">(DE-625)9507:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Loiseau, Anne-Françoise</subfield><subfield code="d">ca. 21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1042695326</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX</subfield><subfield code="c">par Anne-Françoise Loiseau</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Atlanta</subfield><subfield code="b">SBL Press</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">viii, 261 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Septuagint and cognate studies</subfield><subfield code="v">number 65</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="p">Old Testament</subfield><subfield code="l">Greek</subfield><subfield code="x">Versions</subfield><subfield code="x">Septuagint</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="p">Old Testament</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibel</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Aramaic language</subfield><subfield code="x">Influence on Greek</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aramäisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4085880-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Intertextualität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114051-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Intertextualität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114051-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Aramäisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4085880-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9780884141921</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Septuagint and cognate studies</subfield><subfield code="v">number 65</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000005029</subfield><subfield code="9">65</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=029858485&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029858485</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV044457716
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-24T06:08:41Z
institution BVB
isbn 9781628371567
9780884141938
language English
lccn 016032648
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029858485
oclc_num 965635011
open_access_boolean
owner DE-384
DE-11
owner_facet DE-384
DE-11
physical viii, 261 Seiten
publishDate 2016
publishDateSearch 2016
publishDateSort 2016
publisher SBL Press
record_format marc
series Septuagint and cognate studies
series2 Septuagint and cognate studies
spellingShingle Loiseau, Anne-Françoise ca. 21. Jh
L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX
Septuagint and cognate studies
Bible Old Testament Greek Versions Septuagint
Bible Old Testament Translating
Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd
Bibel
Aramaic language Influence on Greek
Aramäisch (DE-588)4085880-7 gnd
Intertextualität (DE-588)4114051-5 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
subject_GND (DE-588)4054582-9
(DE-588)4085880-7
(DE-588)4114051-5
(DE-588)4061418-9
title L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX
title_auth L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX
title_exact_search L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX
title_full L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX par Anne-Françoise Loiseau
title_fullStr L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX par Anne-Françoise Loiseau
title_full_unstemmed L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX par Anne-Françoise Loiseau
title_short L'influence de l'araméen sur les traducteurs de la LXX principalement, sur les traducteurs grecs postérieurs, ainsi que sur les scribes de la Vorlage de la LXX
title_sort l influence de l arameen sur les traducteurs de la lxx principalement sur les traducteurs grecs posterieurs ainsi que sur les scribes de la vorlage de la lxx
topic Bible Old Testament Greek Versions Septuagint
Bible Old Testament Translating
Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd
Bibel
Aramaic language Influence on Greek
Aramäisch (DE-588)4085880-7 gnd
Intertextualität (DE-588)4114051-5 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
topic_facet Bible Old Testament Greek Versions Septuagint
Bible Old Testament Translating
Bibel Altes Testament Septuaginta
Bibel
Aramaic language Influence on Greek
Aramäisch
Intertextualität
Übersetzung
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029858485&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV000005029
work_keys_str_mv AT loiseauannefrancoise linfluencedelarameensurlestraducteursdelalxxprincipalementsurlestraducteursgrecsposterieursainsiquesurlesscribesdelavorlagedelalxx