Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe

Abstract Monogrāfija veltīta platības ziņā neliela, bet Latvijas kultūrvēsturei nozīmīga apgabala ļaudīm (dzimtām), kas daudzās paaudzēs dzīvojuši ap Vidzemes Svētupi. Pētījumā detalizēti aplūkotas 45 bijušās vecsaimniecības Svētupes tiešā tuvumā: šo māju vēsture (māju nosaukumi, māju iepirkšana īpa...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Kursīte, Janīna 1952- (VerfasserIn), Noriņa, Rasma 1957- (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Latvian
Veröffentlicht: [Riga] Nordik 2016
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Abstract
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV044032041
003 DE-604
005 20170509
007 t
008 170207s2016 ac|| |||| 00||| lav d
020 |a 9789984854755  |9 978-9984-854-75-5 
035 |a (OCoLC)992482849 
035 |a (DE-599)BVBBV044032041 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a lav 
049 |a DE-12 
084 |a OST  |q DE-12  |2 fid 
100 1 |a Kursīte, Janīna  |d 1952-  |e Verfasser  |0 (DE-588)1131672550  |4 aut 
245 1 0 |a Svētupe krustām šķērsām  |b = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe  |c Janīna Kursīte, Rasma Noriņa 
246 1 1 |a Svētupe: all over the place 
246 1 1 |a Kunterbuntes über die Svētupe 
264 1 |a [Riga]  |b Nordik  |c 2016 
300 |a 444, [1] lpp.  |b Illustrationen, Porträts, Faksimiles, Karte  |c 25 cm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Grāmata izdota projekta "Vidzemes Svētupe mītiskajā un reālajā kultūrtelpā" ietvaros. 
505 8 |a Englische und deutsche Zusammenfassung 
505 8 |a Bibliogrāfija rakstu beigās. 
520 |a Abstract Monogrāfija veltīta platības ziņā neliela, bet Latvijas kultūrvēsturei nozīmīga apgabala ļaudīm (dzimtām), kas daudzās paaudzēs dzīvojuši ap Vidzemes Svētupi. Pētījumā detalizēti aplūkotas 45 bijušās vecsaimniecības Svētupes tiešā tuvumā: šo māju vēsture (māju nosaukumi, māju iepirkšana īpašumā 19. gadsimtā, mājvietu plānojums telpā, mājlietu semiotika). 
650 4 |a Lībieši / Latvija. 
650 4 |a Svētupe, upe (Latvija) 
650 4 |a Salacgrīvas novads (Latvija) / Vēsture. 
650 4 |a Limbažu pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture. 
650 4 |a Viļķenes pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture. 
650 4 |a Pāles pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture. 
650 4 |a Biogrāfijas. 
700 1 |a Noriņa, Rasma  |d 1957-  |e Verfasser  |0 (DE-588)1131672747  |4 aut 
856 4 2 |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029439289&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
856 4 2 |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029439289&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Abstract 
940 1 |n oe 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029439289 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804177035896029184
adam_text SATURS I. Svētupe un svētupieši........................................................... J Vietas atmiņa (6); Svētupēs kultūrainava (9); Mājdzīvnieki un cita radība (15); Lietu pasaule (17); Svētupiešu fotogrāfijas un svētupieši fotogrāfijās (20); Svētupes mājas un citas ēkas (24); Māju nosaukumi (29); Svētupiešu uzvārdi un personvārdi (31); Svētupes lībieši (36); Pāreja pareizticībā un izceļošana uz Krieviju (40); Svētupiešu nodarbošanās (43); Svētupieši cauri gadsimtiem (44); Pagātnes elpa tagadnē (49). II. Svētupieši arhīvu materiālos, atmiņās un fotogrāfijās........... ..............55 Limbažu pagasta Ērmi (57), Vangas (67); Viļķenes pagasta Māskužas/Mazkužas (71), Lībieši (76), Kullažas/Kulažas (84), Unguriņi (89), Šķirstiņu dzirnavas [Robežnieki] (93), Zaķi (98); Pāles pagasta Lāči (102), Drieliņi [Drieliņu muiža] (113), Segrumi (124), Lielupes [Upītes] (133),Turmati (138), Kadagi (149), Sargali (158), Kori (166), Lieljuri (173); Salacgrīvas novada Kokas [Kokskalni] (180), Vec- zemnieki (187), Ķekari (191), Ķirpaki (203), Ķelderi (214), Pērkoni (219), Legzdiņi (223), Rankas (226), Ozoli (238), Kadagi (246), Ķulmaki (254), Pīkoli (264), Bērziņi (271), Vāvuļi (277), Jesperi (286), Sprundas (302), Eglītes (315), Silkalni (324), Mazkuiķuļi (330), Lielkuiķuļi (338), Kuiķulkrogs [Ilgupils] (349), Ķilzumi (357), Vedamurgas (362), Kraukļi (369), Ikšķilkrogs (375), Klāvi (383), Jennas (391), Dzeņi (398). IIL Svētupe laikabiedru liecībās un fotogrāfijās........................405 IV. Novecojušo terminu vārdnīciņa.......................................433 Svētupe: All Over the Place. Summary............... ....................437 Kunterbuntes über die Svētupe. Zusammenfassung..........................441 ՝·**. 1 S Janīna Kursite, Rasma Noriņa KUNTERBUNTES ÜBER DIE SVĒTUPE Zusammenfassung Diese Monographie ist der Svētupe gewidmet ֊ einem 48 km langen Fluss in einem kulturgeschichtlichen Bezirk in Vidzeme. Die Svētupe verband seit dem 13. Jhd. oder auch etwas später (der genaue Zeitabschnitt ist nicht bestimmbar) Limbaži, eine der Hansestädte, mit der Ostsee. Auf der Svētupe wurden Waren transportiert, die für den Handel bestimmt waren (Flachs, Holz, Fisch usw.). Jeder Moment in der Geschichte, egal wie lang der entsprechende Zeitraum war, ist ein nicht unbedeutendes Forschungsthema. Wir haben die Umgebung der Svētupe für die Erforschung aus mehreren Gründen ausgewählt: Erstens, weil in der Umgebung der Svētupe die letzten Liven aus Vidzeme, die noch in der Mitte des 19. Jhd. ihre Sprache gesprochen haben, gelebt haben. Heutzu- tage sind die Namen der noch bestehenden Häuser in der Umgebung der Svētupe als Relikt der livischen Sprache bewahrt geblieben. Diese sind seit dem 17. Jhd. schriftlich festgehalten. Der Einfluss der livischen Sprache ist auch im gesprochenen Lettisch dieser Umgebung erhalten ֊ als Dialekt. Zweitens, weil die Svētupe - wie auch der Name des Flusses “heiliger Fluss” zeigt ֊ ein bedeutendes Element der sakralen Toponymie war. Sogar bis heute sind sowohl mündliche Erzählungen, als auch schriftliche Zeugnisse seit dem 17. Jhd. erhalten geblieben. Sie berichten davon, dass die Höhlen am Flussufer als geheime Kultstätten gedient haben, in denen den Geistern der Erde, der Fruchtbarkeit und dem Ernteertrag geopfert wurde. Drittens, weil der Fluss ein starker Anziehungsfaktor für ein und dasselbe Geschlecht war, sich an einem Ort niederzulassen und zu leben. Gestützt auf die Zeugnisse der Archive in Lettland (schriftlich festgehaltene Geschichte) und auch auf die Folklore (mündlich überlieferte Geschichte) ist es somit möglich, die Geschichte der Geschlechter und die Migrationswege der Bewohner rund um die Svētupe in 441 der Mitte und der zweiten Hälfte des 19. Jhd. auf der Suche nach einem besseren Leben zu rekonstruieren. Sie begaben sich nach Baschkortostan, nach Pleskau, in das Gebiet um St. Petersburg und auch in die Großstädte Moskau, St. Petersburg, Odessa, aber auch an Orte außerhalb Russlands. Viertens, damit in der Zukunft Autoren von Büchern oder andere Forscher ihr Forschungsfeld erweitern können und das deutsch-baltische Kulturerbe dabei be- rücksichtigen. Die in der Umgebung der Svètupe erhaltenen Gutshöfe und Gebäude waren ein Beispiel für das Erscheinungsbild der lettischen und livischen Häuser. Die Letten und Liven des 18. Jhd., insbesondere aber des 19. Jhd., versuchten sich ein Beispiel zu nehmen an den gebildeten Deutschbalten und mit all ihrer Kraft Bildung zu erlangen, um ihren geistigen und physischen Horizont zu erweitern. Obwohl die Letten und Liven auf der einen und die Deutschbalten auf der anderen Seite weit entfernt von einer idyllischen Beziehung untereinander waren, beeinfluss- ten die deutschen Adligen die Weltanschauung der lettischen Bauern; aber auch die Bauern beeinflussten die Lebensart der Deutschbalten und deren Weltbild. Es sind nicht viele Zeugnisse über die religiösen Vorstellungen (vorchristlicher Glaube) der Letten und Liven der Svètupe erhalten geblieben, ausgenommen der Belege dafür, dass im Altertum in der Opferhöhle der Svètupe Opfer dargebracht wurden. Statt des Katholizismus, der ursprünglich auf lettischem Gebiet eingefiihrt worden war, herrschte nun der lutherische Glaube. Dieser veränderte auch das geis- tige Leben der Bewohner Vidzemes (einschließlich der Menschen, die an der Svèt- upe siedelten). Er ging aber auch in die gleiche Richtung — zur westlichen Kultur. Ähnlich wie an anderen Orten in Vidzeme dominierte in der Umgebung der Svèt- upe bis in die vierziger Jahre des 19. Jhd. der lutherische Glaube. Das, was in Vid- zeme seit 1840 geschah, lenkte die livische und lettische Kulturorientierung in eine völlig andere Richtung, nämlich vom Westen zum Osten. Ab Anfang 1840 wurde Vidzeme von mehreren Missernten heimgesucht, was die Bauern, die ohnehin schon in einer schlechten finanziellen Situation waren, zusätzlich stark belastete. Auch in der Umgebung der Svètupe begannen die Menschen massenhaft vom lutherischen zum orthodoxen Glauben überzutreten, was die Beamten des Zaren mit unklaren und trügerischen Versprechen förderten. Sie versprachen, dass denjenigen, die ihren Glauben änderten, Privilegien beim Landerwerb zugestanden würden. Ein Teil der Leute, die ihren Glauben änderten und nicht die erhoffte materielle Unterstützung erhielten, kehrte langsam wieder zum lutherischen Glauben zurück (obwohl die za- ristische Regierung dem Hindernisse in den Weg legte). Andere blieben bei der nomi- nalen Zugehörigkeit zur orthodoxen Gemeinde Vidzemes. Zu Anfang des 20. Jhd., das belegen statistische Daten, war etwa ein Drittel der Einwohner an der Svèt- upe orthodoxen Glaubens, die anderen waren Lutheraner. Heute sind noch einige 442 Orthodoxe wie ein Relikt aus alten Zeiten in der Umgebung der Svētupe übrigge- blieben, jedoch nur in sehr begrenztem Umfang. Die Studie basiert sowohl auf Archivmaterial (beginnend vom 17. Jhd.), Familienfotos (ab dem Ende des 19. Jhd.), als auch auf den Daten, die die Autoren des Buches in dreijähriger Feldforschungsarbeit (2013—2016) erworben haben. Es wurden 45 frühere Gehöfte in der direkten Nähe der Svētupe detailliert betrachtet (Name des Hauses, Hauserwerb im 19. Jhd., Standort des Hauses und Semiotik bei Haushaltsgegenständen). In der Monographie werden auch die Semantik der Nachnamen der Einwohner (livische, lettische und deutsche Nachnamen) betrachtet und die Gründe für die Auswahl der Namen in dieser Umgebung Anfang des 19. Jhd. Rund um die Svētupe lebten Nachkommen mehrerer Generationen starker und weit verzweigter livischer Geschlechter (Bisnieki, Gīzi, Ādmīdiņi, Jēkabsoni, Lielnori, Lielmeži, Girgensoni, Zvejnieki usw.), deren Vertreter im 18.—19. Jhd. Diener und Pächter waren und den Hof später auch bewirtschafteten. Unter ihnen gab es auch diejenigen, die auf der Suche nach einem besseren Leben Ende des 19. Jhd. ihre Heimat verlassen haben. In fast jedem Haus an der Svētupe lebten und arbeiteten für kurze oder auch längere Zeit Vertreter eines livischen Geschlechts. Die Bewohner an der Svētupe vererbten von Generation zu Generation ihre Nachnamen, die charakteristisch für die Liven von Vidzeme waren. Basierend auf Informationen aus dem Archiv, wurde in der Studie festgestellt, dass sich ein Großteil der Bewohner an der Svētupe im 18.—19. Jhd. mit dem Ackerbau beschäftigte, selten zusätzlich auch mit Fischfang. Ende des 19. Jhd. verstärkte sich der Drang nach Bildung. Mehrere Männer wurden in der zweiten Hälfte des 19. Jhd. SegelschifFkapitän oder Steuermann. In Dokumenten des 18.—19. Jhd. werden auch Handwerker genannt (Schuhmacher, Schmiede, Schneider, Schreiner usw.), die in der Umgebung der Svētupe arbeiteten. Daraus lässt sich folgern, dass sich die Bewohner im Gebiet der Svētupe hauptsächlich mit Ackerbau und Viehhaltung beschäftigten und mit verschiedenen handwerklichen Arbeiten etwas hinzuverdienten. Ungeachtet der Veränderungen der bestehenden Gemeindegrenzen in der Umgebung der Svētupe (die Vorstellungen der Machthaber über die Grenzen von Land und Eigentum änderten sich) gab es etwas, was alle Häuser in der Nähe der Svētupe und die in ihnen lebenden Generationen verband — der Fluss. In der Svētupe wurde geopfert (in Opferhöhlen und im Fluss selbst bei den Höhlen), in der Svētupe wurden Fische gefangen, auf dem Fluss wurden verschiedene Waren (Holz, Flachs, Fisch) transportiert. Am Ufer des Flusses entstanden Mühlen. Es gab verschiedene Zusammenkünfte (besonders zur Sommersonnenwende, bzw. Johannisfeier). Der Fluss war die Hauptachse, die die in der Nähe lebenden Menschen verband und ihr Zusammengehörigkeitsgefühl stärkte. 443 Seit 1990, bzw. seit der Wiederherstellung der Unabhängigkeit Lettlands, gab es spürbare Veränderungen, sowohl in Bezug auf die Zusammensetzung der Be- völkerung, als auch auf das innere und äußere Erscheinungsbild der Häuser, sowie der Umgebung. Ein Teil der Bevölkerung hat in den letzten 20 Jahren, seit der erneuten Unabhängigkeit nicht nur das Gebiet um die Svētupe verlassen, sondern auch Lettland. Wie auch schon in der Mitte des 19. Jhd. ist auch heute der Haupt- grund für den Wechsel des Wohnortes der Wunsch, die finanzielle Lebenssituation zu verbessern - eine wirtschaftliche Emigration. Es gibt Unterschiede in der Wahl des Auswanderungszieles. Waren es in der zweiten Hälfte des 19. Jhd. überwiegend Teile Russlands, dann sind es heutzutage die westeuropäischen Länder. Ein Teil der ehemaligen Bewohner des Gebietes um die Svētupe (besonders die jüngeren) sind in der Nähe geblieben — in Lettland, aber in belebteren Städten (Riga, Limbaži, Salacgrīva u.a.), die älteren sind schon verstorben. Verlassene, leere Häuser zerfallen, wenn sie nicht von wohlhabenden Leuten aus Städten in Vidzeme oder aus Riga als Sommerhaus gekauft werden. Hier ist ein gegensätzlicher und zeitgleicher Prozess zu sehen. Die Landbewohner verlassen die Svētupe, fühlen keine echte Zugehörig- keit und Nähe mehr zum Fluss und zur Umgebung. An ihre Stelle treten (wenn auch nur als zeitweilige Bewohner) die Städter, die sich nach einem Eckchen in der Natur sehnen, wo sie ihre Urlaubszeit im Sommer verbringen können. Nicht immer nehmen die Zuzügler Rücksicht auf das ursprüngliche Erscheinungsbild der Häuser, deren Lage und die Nutzung des Landes. Das ist auch nicht immer möglich, denn heutzutage kann man die Nebengebäude (Stall, Schuppen, Scheune) nicht mehr so nutzen, wie sie damals genutzt wurden. Die Gebäude werden in Garagen, Lager, oder sogar Künstlerwerkstätten umgewandelt. In den 1990er Jahren haben relativ viele Erben Grundstücke und Häuser, die ihren Vorfahren gehörten, zurückerhalten. Frühere Höfe wurden zu Zeiten der Sowjetherrschaft den Eigentümern abgenommen und ein Großteil der Menschen deportiert. Die Gebäude, die den sowjetischen Kolchosen zur Verfügung gestellt wurden, befanden sich bald in einem baufälligen Zustand. Die rechtmäßigen Erben, die die Häuser Anfang 1990 übernahmen, mussten entweder riesige Summen in- vestieren, um diese wieder in Ordnung zu bringen, oder sie mussten völlig neue Gebäude errichten. Nicht immer entsprachen die Neubauten oder die renovierten Gebäude den Traditionen der lettischen Holzbauarchitektur. Gleichzeitig muss man aber bemerken, dass während der Feldforschung positive Tendenzen zu sehen waren. Langsam, aber zielstrebig werden die für die sowjetische “Landarchitektur” charak- teristischen Dächer mit künstlichem Schiefer gegen umweltfreundliche Materialien ausgetauscht. Anstelle der Kunststofffensterrahmen verwendet man Holzrahmen. Diejenigen, die das Eigentum ihrer Vorfahren zurückbekommen haben, kümmern 444 sich sehr darum, dass es um das Haus herum nicht nur gepflegt aussieht, sondern auch das Auge erfreut wird. Die Höfe in der Umgebung der Svetupe gefallen auch optisch mit schön angelegten Blumenbeeten und Gärten. Bei Gesprächen mit den Menschen aus der Umgebung der Svetupe, beim Beobachten des Lebens auf den Höfen und den Aktivitäten der Gesellschaft kamen die Autoren des Buches zu der Überzeugung, dass im Moment eine kritische Übergangszeit für die Anwohner der Svetupe herrscht. Auch wenn einige Orte wirtschaftlich oder auf andere Art erblühen, ist doch das Bewusstsein der Bewohner und deren emotionale Verbundenheit für den Ort unabdingbar. Die Sowjetmacht hat es geschafft, in fünfzig Jahren das Bewusstsein des größten Teiles der Einwohner von “dies ist mein, dies ist unser und deshalb auch ein schützenswerter, zu pflegender Ort” in “nicht mein Schwein, nicht mein Feld“ zu verwandeln. Diese Suche nach der Zugehörigkeit in einer unsicheren Übergangszeit ist auch spürbar in der Haltung der Ortsansässigen zu der Opferhöhle an der Svetupe. Anstatt die Möglichkeiten für den Tourismus auszuweiten und weiterzuentwickeln, werden diese Chancen noch verkleinert. Man kann auch sagen, dass die Svetupe und ihre Anwohner eine Miniaturausgabe von Lettland und seinen Menschen ist; hier wird das Verhältnis der Menschen zu ihrem Wohnort widergespiegelt. Die Kulturorientierung geht sicher in die westliche Richtung, aber oft bemerkt man dort Lücken und Brüche, die verbunden sind mit noch unbewältigten kollektiven Traumata und Minderwertigkeitskomplexen, die die Jahre der Sowjetherrschaft hervorgerufen haben. ABER — vorherrschend sind an diesem Ort weder Minderwertigkeitskomplexe noch Missachtung gegenüber der Svetupe und ihrer Umgebung. Das Dominierende wird nicht immer laut nach außen getragen, aber die Entschlossenheit der Anwohner, ihren Wohnort zu pflegen und bedeutungvoller zu machen, ist zu spüren. Bayerische Staatsbibliothek München
any_adam_object 1
author Kursīte, Janīna 1952-
Noriņa, Rasma 1957-
author_GND (DE-588)1131672550
(DE-588)1131672747
author_facet Kursīte, Janīna 1952-
Noriņa, Rasma 1957-
author_role aut
aut
author_sort Kursīte, Janīna 1952-
author_variant j k jk
r n rn
building Verbundindex
bvnumber BV044032041
contents Englische und deutsche Zusammenfassung
Bibliogrāfija rakstu beigās.
ctrlnum (OCoLC)992482849
(DE-599)BVBBV044032041
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02645nam a2200469 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV044032041</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170509 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">170207s2016 ac|| |||| 00||| lav d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789984854755</subfield><subfield code="9">978-9984-854-75-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)992482849</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV044032041</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">lav</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kursīte, Janīna</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1131672550</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Svētupe krustām šķērsām</subfield><subfield code="b">= Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe</subfield><subfield code="c">Janīna Kursīte, Rasma Noriņa</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Svētupe: all over the place</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kunterbuntes über die Svētupe</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Riga]</subfield><subfield code="b">Nordik</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">444, [1] lpp.</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Porträts, Faksimiles, Karte</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Grāmata izdota projekta "Vidzemes Svētupe mītiskajā un reālajā kultūrtelpā" ietvaros.</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Englische und deutsche Zusammenfassung</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Bibliogrāfija rakstu beigās.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Abstract Monogrāfija veltīta platības ziņā neliela, bet Latvijas kultūrvēsturei nozīmīga apgabala ļaudīm (dzimtām), kas daudzās paaudzēs dzīvojuši ap Vidzemes Svētupi. Pētījumā detalizēti aplūkotas 45 bijušās vecsaimniecības Svētupes tiešā tuvumā: šo māju vēsture (māju nosaukumi, māju iepirkšana īpašumā 19. gadsimtā, mājvietu plānojums telpā, mājlietu semiotika).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lībieši / Latvija.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Svētupe, upe (Latvija)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Salacgrīvas novads (Latvija) / Vēsture.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Limbažu pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Viļķenes pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pāles pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Biogrāfijas.</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Noriņa, Rasma</subfield><subfield code="d">1957-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1131672747</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=029439289&amp;sequence=000001&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=029439289&amp;sequence=000002&amp;line_number=0002&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029439289</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV044032041
illustrated Illustrated
indexdate 2024-07-10T07:41:41Z
institution BVB
isbn 9789984854755
language Latvian
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029439289
oclc_num 992482849
open_access_boolean
owner DE-12
owner_facet DE-12
physical 444, [1] lpp. Illustrationen, Porträts, Faksimiles, Karte 25 cm
publishDate 2016
publishDateSearch 2016
publishDateSort 2016
publisher Nordik
record_format marc
spelling Kursīte, Janīna 1952- Verfasser (DE-588)1131672550 aut
Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe Janīna Kursīte, Rasma Noriņa
Svētupe: all over the place
Kunterbuntes über die Svētupe
[Riga] Nordik 2016
444, [1] lpp. Illustrationen, Porträts, Faksimiles, Karte 25 cm
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Grāmata izdota projekta "Vidzemes Svētupe mītiskajā un reālajā kultūrtelpā" ietvaros.
Englische und deutsche Zusammenfassung
Bibliogrāfija rakstu beigās.
Abstract Monogrāfija veltīta platības ziņā neliela, bet Latvijas kultūrvēsturei nozīmīga apgabala ļaudīm (dzimtām), kas daudzās paaudzēs dzīvojuši ap Vidzemes Svētupi. Pētījumā detalizēti aplūkotas 45 bijušās vecsaimniecības Svētupes tiešā tuvumā: šo māju vēsture (māju nosaukumi, māju iepirkšana īpašumā 19. gadsimtā, mājvietu plānojums telpā, mājlietu semiotika).
Lībieši / Latvija.
Svētupe, upe (Latvija)
Salacgrīvas novads (Latvija) / Vēsture.
Limbažu pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Viļķenes pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Pāles pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Biogrāfijas.
Noriņa, Rasma 1957- Verfasser (DE-588)1131672747 aut
Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029439289&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis
Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029439289&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract
spellingShingle Kursīte, Janīna 1952-
Noriņa, Rasma 1957-
Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe
Englische und deutsche Zusammenfassung
Bibliogrāfija rakstu beigās.
Lībieši / Latvija.
Svētupe, upe (Latvija)
Salacgrīvas novads (Latvija) / Vēsture.
Limbažu pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Viļķenes pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Pāles pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Biogrāfijas.
title Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe
title_alt Svētupe: all over the place
Kunterbuntes über die Svētupe
title_auth Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe
title_exact_search Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe
title_full Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe Janīna Kursīte, Rasma Noriņa
title_fullStr Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe Janīna Kursīte, Rasma Noriņa
title_full_unstemmed Svētupe krustām šķērsām = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe Janīna Kursīte, Rasma Noriņa
title_short Svētupe krustām šķērsām
title_sort svetupe krustam skersam svetupe all over the place kunterbuntes uber die svetupe
title_sub = Svētupe: all over the place = Kunterbuntes über die Svētupe
topic Lībieši / Latvija.
Svētupe, upe (Latvija)
Salacgrīvas novads (Latvija) / Vēsture.
Limbažu pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Viļķenes pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Pāles pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Biogrāfijas.
topic_facet Lībieši / Latvija.
Svētupe, upe (Latvija)
Salacgrīvas novads (Latvija) / Vēsture.
Limbažu pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Viļķenes pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Pāles pagasts (Limbažu novads, Latvija) / Vēsture.
Biogrāfijas.
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029439289&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029439289&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT kursitejanina svetupekrustamskersamsvetupeallovertheplacekunterbuntesuberdiesvetupe
AT norinarasma svetupekrustamskersamsvetupeallovertheplacekunterbuntesuberdiesvetupe
AT kursitejanina svetupeallovertheplace
AT norinarasma svetupeallovertheplace
AT kursitejanina kunterbuntesuberdiesvetupe
AT norinarasma kunterbuntesuberdiesvetupe