Aristotle in China language, categories, and translation
In this book, Robert Wardy, a philosopher and classicist, turns his attention to the relation between language and thought. He explores this huge topic in an analysis of linguistic relativism, with specific reference to a reading of the ming li t'an ('The Investigation of the Theory of Nam...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Cambridge [u.a.]
Cambridge Univ. Press
2000
|
Schriftenreihe: | Needham Research Institute studies
2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 FUBA1 UBG01 URL des Erstveröffentlichers |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Inhaltsangabe:
- The China syndrome: language, logical form, translation Guidance and constraint On the very idea of translation Whorf's hypothesis Deflationary philosophical anthropology Von Humboldt's legacy Case-study 1: conditionals Case-study 2: Chinese is a list Logical form Against 'logical' translation Why form might matter Procrustean logic Case-study 3: being Case-study 4: truth Case-study 5: nouns and ontology Aristotelian whispers What's in a name? Disputation, discrimination, inference The need for logic Finite and infinite The simple and the complex All the things there are How many questions? Relatively speaking Particular and general Translating the untranslatable