L' oral par tous les sens de la phonétique corrective à la didactique de la parole

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Weitere Verfasser: Abou Haidar, Laura (HerausgeberIn), Llorca, Régine (HerausgeberIn)
Format: Buch
Sprache:French
Veröffentlicht: Paris CLE International [2016]
Schriftenreihe:Le français dans le monde. Recherches et applications No. 60
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV043692360
003 DE-604
005 20190806
007 t|
008 160729s2016 xx |||| |||| 00||| fre d
020 |a 9782090371338  |9 978-2-09-037133-8 
035 |a (OCoLC)953707291 
035 |a (DE-599)GBV863291929 
040 |a DE-604  |b ger  |e rda 
041 0 |a fre 
049 |a DE-739  |a DE-384  |a DE-355 
084 |a ID 1550  |0 (DE-625)54638:  |2 rvk 
245 1 0 |a L' oral par tous les sens  |b de la phonétique corrective à la didactique de la parole  |c coordonné par Laura Abou Haidar et Régine Llorca 
264 1 |a Paris  |b CLE International  |c [2016] 
300 |a 171 Seiten  |b 1 Diagramm 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Le français dans le monde. Recherches et applications  |v No. 60 
650 0 7 |a Französischunterricht  |0 (DE-588)4018198-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Aussprache  |0 (DE-588)4003877-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Korrektur  |0 (DE-588)4205358-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4143413-4  |a Aufsatzsammlung  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Französischunterricht  |0 (DE-588)4018198-4  |D s 
689 0 1 |a Aussprache  |0 (DE-588)4003877-4  |D s 
689 0 2 |a Korrektur  |0 (DE-588)4205358-4  |D s 
689 0 |5 DE-604 
700 1 |a Abou Haidar, Laura  |4 edt 
700 1 |a Llorca, Régine  |4 edt 
830 0 |a Le français dans le monde. Recherches et applications  |v No. 60  |w (DE-604)BV002804267  |9 10060 
856 4 2 |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029104991&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029104991 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819655830200385536
adam_text L oral par tous les sens : de la phonétique corrective à la didactique de la parole Présentation Laura Abou Haidar, Régine Llorca............9 11 - De nouvelles problématiques pour la phonétique en FLE Internet et la phonétique : état des lieux des pratiques enseignantes Bertrand Lauret.............................18 Internet met à la disposition de tout connecté toujours plus d informations, de documents (textuels, audio, vidéo), de propositions traitant de la prononciation et/ ou de son entraînement, Internet permet aussi à cha- cun de prendre la parole sur les questions phoné- tiques : forums, réseaux sociaux, blogs, sites personnels, institutionnels... Comment les enseignants d aujourd hui puisent dans cet océan de proposi- tions et en exploitent les ressources? Every day, the Internet provides more information, more documents (texts, audio, video), and more pro- posals dealing with prononciation of languages. The Internet enables anyone to tackle phonetic issues as well : forums, social networks, blogs, personal and institutional sites... How do today s language teachers draw from this huge amount of data and ressources, for their own knowledge and to use it in their teaching? Locuteurs de FLE en contact : un défi pour la didactique de la parole aujourd’hui Enrica Galazzi. Roberto Paternostro...........27 Faciliter l interaction orale entre « natifs » et « non natifs » et entre « non natifs » entre eux : voilà un défi majeur de la didactique du FLE aujourd hui. L adhésion inconditionnée à l idéal de prononciation « standard » doit être adaptée à la nouvelle donne. Les auteurs préconisent une approche réflexive permettant d inté- grer les spécificités sonores des apprenants étrangers et, du côté de la production, une sélection des traits phonétiques essentiels à la transmission efficace du message. Facilitating oral interaction between natives and non natives and between non natives among them- selves is the major challenge for the teaching of French as a Foreign Language today. Unconditional adherence to the standard ideal of pronunciation should be adapted to new circumstances. The authors recom- mend a reflexive approach for integrating specific fea- tures of foreign pronunciation as well as a selection of essential phonetic characteristics for communication effectiveness. Variation et variabilité de la prononciation : quelle place en didactique de l’oral? Corinne Weber...................................35 Une réflexion est menée depuis plusieurs années autour de l objet oral dans le but de clarifier le fonc- tionnement du français parlé aux différents plans (syn- taxique, phonétique, prosodique, variationnel, para-verbal, etc.), pour lever les tensions vécues par de nombreux enseignants. Il s agit de proposer une didactique de la prononciation naturelle pour aider l apprenant de FLE à développer une conscience pho- nologique et langagière. A research is conducted through the years in order to determine the functions of oral French from different perspectives of analysis such as syntax, phonetic, pro- sodic, variation, para-verbal, with the aim to eliminate the tensions that experience number of teachers. The object of the study is to show that a didactic into the interactional experience can help the learner of French as a foreign language to develop a conscious phono- logic and language attitude. Application de l’Approche Perceptuelle à ¡’acquisition de la morphosyntaxe en FLE Yves Simard...................................47 Une de nos recherches, publiée en 2008, portant sur le français véhiculaire de Côte d ivoire et l émergence de l haïtien, conclut qu un système d aires perceptuelles (Lhote, 1995) n existe pas qu au niveau phonologique mais aussi pour la morphosyntaxe. Cet article annonce RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2016 5 un ouvrage à paraître fondé sur Je principe que l inté- riorisation de la morphosyntaxe se réalise aussi par le développement de nouvelles aires perceptuelles. A research, published in 2008 and examining French as a vehicular language of Cote d Ivoire and rising of Hai- tian Creole, reveals that LHOTE s Perceptive Approach (1995) dedicated to the phonological level could be extended to the morphosyntactic one. This paper is only a short part of a book to be published presenting that learning French grammar can also be achieved by developing new perceptive areas. Vers me approche holistique de la prononciation Bernard Dufeu..................................58 Une approche holistique de la prononciation implique une intégration du corps et de l affectivité dans l ap- prentissage. Pour ce faire, nous faisons appel à des mouvements spécifiques qui facilitent la perception et la production des caractéristiques de la langue cible ainsi qu à certains poèmes qui créent un contact positif avec cette langue et mettent en relief ses particularités rythmiques, mélodiques et segméntales. Ces éléments sont intégrés dans une approche de la langue fondée sur la dimension personnelle et relationnelle de l apprentissage. An holistic approach to pronunciation in language acquisition integrates physical and emotional aspects. Specific movements and gestures are utilized to heighten perception and ease production of sounds particular to the target language, and are also used with poems chosen to facilitate establishing positive contact to the language while emphasizing its rhyth- mic, melodic, and segmental characteristics. All this is integrated into an approach to language which is based on personaI and relational dimensions of lan- guage acquisition. II - Sensations et représentations Faire corps avec la langue grâce aux techniques de l’acteur François Blondel................................70 Apprendre une langue, c est aussi en adopter la musique et être réceptif aux différentes intonations. Il s agit donc d être disponible physiquement pour se l approprier, et faciliter les interactions. Les apprenants ont tendance à reproduire les méca- nismes de leur propre langue. Cette contribution explore différents exercices d entraînement pour acteurs, favorisant l écoute active et l auto-exploration des mouvements articulatoires permettant d atteindre plus de liberté pour faire corps avec la langue. El aprendizaje de un idioma supone también adaptarse a su musicalidad y estaratento a sus distintasentona- ciones. Se trataporlotanto de estar dispuesto física- mente para poder adquirirlo y facilitar las Interacciones. El alumno tiende a reproducir los mecanismos de su propio idioma. Esta contribución presenta distintos ejercicios de formación dirigidos a actores a través de Jos cuales se desarrolla la escucha activa y la autoexp/o- ración de los movimientos articulatorios que permiten al alumno tener mayor libertad para fusionarse con el idioma. Le théâtre comme outil pédagogique : quelles pratiques ? Régine Dautry-Norguet.....................79 Outil pédagogique à la mode, le théâtre a investi l en- seignement du français et celui du français langue étrangère. Mais quelles sont les pratiques qu il recouvre, quelles innovations peut-il apporter ? Up to date educational tool, Theater invested French Teaching and French as a foreign language. But which practices does it recover? Which innovations may it bring? Le sens musical de la parole : une approche sensorielle, culturelle, émotionnelle Beatrix Fife..................................86 Parler une langue ainsi que jouer ou écouter de la musique semblent avoir en commun d activer des élé- ments physiques et psychiques, à travers les sens et les émotions de l individu. Existerait-il un « sens musical » de la parole à partir duquel pourraient être dévelop- pées des techniques d enseignement de l oral? Nous approfondirons la question en l illustrant d exemples de techniques d enseignement du FLE au Japon pour adultes et étudiants d université. This study looks at the question of whether language teaching techniques could be developed in relation to «a sense of music», the body, the voice, gestures, physi- cal senses and psychological issues and emotions being present in both language and music. We will try to find answers through the special context of teaching French as a Foreign Language to adults and university students in Japan. RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2016 Ay croisement de la phonétique, de la grammaire et du lexique ; la morphophonologie en classe de FLE Julie Veldeman-Abry, Dominique Abry.......96 Cet article veut montrer l importance de l utilisation de la morphophonologie dans l enseignement-apprentis- sage du français. Troubetskoï, l inventeur du concept, la définit comme « l étude de l emploi en morphologie des moyens phonologiques d une langue ». Considé- rée comme peu rentable et compliquée, décriée par A. Martinet, la morphophonologie n a pas su trouver sa place. Il faut la lui redonner et faire découvrir aux apprenants ces alternances phonétiques rentables liées à l évolution de la langue française sur le plan grammatical et lexical. Apprendre les règles des deux codes, oral et écrit, augmente considérablement la compétence langagière de l apprenant. This article seeks to demonstrate the importance of the usage of morphophonology in teaching - learning of French. Troubetskoï, the inventor of the concept, defines it as the study of the use of the phonological techniques of a language in morphology Considered as less fruitful and complicated, criticized by A. Marti- net, the morphophonology failed to find its proper place. It is necessary to restore its importance and to give a chance to the learners to discover these valuable phonetic alternations based on the grammar and lexi- con linked to the evolution of the French language. The learning of the rules of the two codes, writing and speaking, increases considerably the linguistic skills of the learner. La graphophonologie pour la remédiation des erreurs : application aux apprenants arabophones Christelle Bercer........................... 106 L écrit est avant tout la trace graphique de l oral. Ainsi, il reflète la langue intermédiaire des apprenants, four- nissant des indices de leurs difficultés phonologiques. Réciproquement, la forme graphique des mots repré- sente majoritairement leur profil sonore, et peut guider la prononciation à condition de maîtriser le système phonographique complexe du français. Ainsi, il était intéressant de repérer les erreurs phonologiques dans les écrits des apprenants et de chercher comment s appuyer sur la forme graphique des mots pour mettre en place une remédiation phonologique. Writing is above all else a transcription of vocal lan- guage. It therefore reflects the learners intermediate language, providing indications of their phonological difficulties. Conversely, a words graphic shape is pri- marily a representation of its sound profile, and can guide pronunciation, on the condition that the complex phonographic French system is mastered. Hence, it is interesting to detect signs of underlying phonological difficulties in students written work and to emphasise the graphic form of words as a basis for phonological remediation. Ill - La dimension institutionnelle La phonétique corrective est-elle soluble dans la didactique ? Michel Billières.............................118 L importance de la phonétique corrective a décru au fil des décennies et des modes successives en didac- tique. Trois raisons à cela : 1) la discipline : avancées notables ou immobilisme pesant au niveau des pra- tiques correctives, de la théorie ? 2) la formation des professeurs de FLE et de leurs formateurs ; 3) l évolu- tion de la didactique. Centrée sur l étude de la langue, elle s est progressivement détournée de la linguistique pour explorer d autres champs disciplinaires moins austères et plus attirants. The importance of corrective phonetics has decreased over the decades and over the succession of methods in didactics. There are three reasons for this : (t) the discipline itself : major improvements or immobility affecting corrective pratices or theory ? ; (2) the training of teachers of French as a Foreign Language and of their instructors ; (3) the evolution of didactics itself Based on language study, didactics has progressively turned away from linguistics to explore other discipli- nary fields that were less stark and more attractive. La formation verbo-tonale des professeurs de FLE Pietro Intravaia ..............................128 Issue des travaux du professeur Guberina sur la réhabi- litation des malentendants, la méthode verbo-tonale de correction phonétique, partie intégrante du courant méthodologique structuro-global de St-Cloud-Zagreb, est devenue aujourd hui une « technè », au sens clas- sique du terme : un art transmissible, qui fonde son efficacité sur une relation empathique à l apprenant et une prise en compte de ses référents culturels ainsi que sur la maîtrise cognitive et pratique des diffé- rentes étapes du processus de correction. Cette conception humaniste et artisanale du système verbo- tonal conditionne solidairement la démarche métho- dologique (participative et inductive, à la fois notionnelle et vécue), les contenus théoriques et les activités pédagogiques de l itinéraire intensif de RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2016 7 formation verbo-tonale dont nous traçons sommaire- ment les contours dans les pages qui suivent. The verbo-tonal method of phonetic correction was born of Prof Guberina s work on improving the hearing of the partially deaf, and became part of the St Cloud - Zagreb language-teaching methodology. Today it has become a technè, an art which can be transmitted, its efficiency being based on empathy with the learner. The latter s cultural references are taken into account with a cognitive and practical mastery of the different stages in the correction process. This humanist and craftsmanlike aspect of the verbo-tonal system is at the heart of the methodological approach (participatory and inductive, based on basic knowledge and experi- ence!, as well as the theoretical contents and the peda- gogical activities of intensive verbo-tonal training, an outline of which is provided in the following pages. ¡ ouvrage et la question de l autonomie des ensei- gnants et de leur potentiel créatif. This paper presents the analysis of the teaching and methodological principles guiding the conception of a new pedagogical publication dedicated to oral work in French as a foreign or second language. The notions of learners, skills and language levels are discussed and linked to the teaching approach put forward in the publication as well as the notion of teachers autonomy and their creative potential. Les gestes professionnels d adaptation linguistique des enseignants du primaire face au plurilinguisme des élèves des sections internationales Muriel Zoucs.....................................160 IV - Varia L’oral dans le CECRL et dans les manuels de FLE ; une application stricte ? Margaret Bento, Estelle Riquois...........137 Les auteurs de manuels de français langue étrangère (dorénavant FLE) ont dû adapter les contenus proposés par le CECRL. Cet article visera à montrer quelle circu- lation méthodologique des compétences de l oral existe entre le CECRL et les manuels, et jusqu à quel point les démarches concernant ces compétences et présentées dans (es manuels de FLE sont en adéqua- tion ou non avec ce qui est indiqué dans le CECRL. Los autores de manuales de francés como lengua extranjera debieron adaptarlos contenidos propuestos en el MCER. En este artículo se tratará de mostrar el movimiento metodológico de las habilidades orales entre el MCER y los manuales y en qué medida los procedimientos relativos a estas habilidades presentes en los manuales de francés como lengua extranjera son coherentes, o no, con lo que se indica en el MCER. Concevoir un ouvrage pour l’oral en FLE/S aujourd’hui : quelles orientations didactiques et méthodologiques pour quelles utilisations pédagogiques ? VÉRONIQUE LAURENS. ÉLISABETH GuiMBRETiÈRE . 149 Cet article présente l analyse des principes didactiques et méthodologiques sous-tendant la conception d un ouvrage dédié au travail de l oral en FLE/S aujourd hui. Les auteurs envisagent les notions de publics, de com- pétences et de niveaux et les mettent en relation avec la démarche méthodologique développée dans RECHERCHES ET APPLICATIONS / JUILLET 2016
any_adam_object 1
author2 Abou Haidar, Laura
Llorca, Régine
author2_role edt
edt
author2_variant h l a hl hla
r l rl
author_facet Abou Haidar, Laura
Llorca, Régine
building Verbundindex
bvnumber BV043692360
classification_rvk ID 1550
ctrlnum (OCoLC)953707291
(DE-599)GBV863291929
discipline Romanistik
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01802nam a2200409 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043692360</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190806 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">160729s2016 xx |||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782090371338</subfield><subfield code="9">978-2-09-037133-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)953707291</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV863291929</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1550</subfield><subfield code="0">(DE-625)54638:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L' oral par tous les sens</subfield><subfield code="b">de la phonétique corrective à la didactique de la parole</subfield><subfield code="c">coordonné par Laura Abou Haidar et Régine Llorca</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">CLE International</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">171 Seiten</subfield><subfield code="b">1 Diagramm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Le français dans le monde. Recherches et applications</subfield><subfield code="v">No. 60</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018198-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aussprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003877-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korrektur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205358-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französischunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018198-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Aussprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003877-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Korrektur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4205358-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Abou Haidar, Laura</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Llorca, Régine</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Le français dans le monde. Recherches et applications</subfield><subfield code="v">No. 60</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002804267</subfield><subfield code="9">10060</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=029104991&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029104991</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content
genre_facet Aufsatzsammlung
id DE-604.BV043692360
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-24T05:12:32Z
institution BVB
isbn 9782090371338
language French
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029104991
oclc_num 953707291
open_access_boolean
owner DE-739
DE-384
DE-355
DE-BY-UBR
owner_facet DE-739
DE-384
DE-355
DE-BY-UBR
physical 171 Seiten 1 Diagramm
publishDate 2016
publishDateSearch 2016
publishDateSort 2016
publisher CLE International
record_format marc
series Le français dans le monde. Recherches et applications
series2 Le français dans le monde. Recherches et applications
spellingShingle L' oral par tous les sens de la phonétique corrective à la didactique de la parole
Le français dans le monde. Recherches et applications
Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd
Aussprache (DE-588)4003877-4 gnd
Korrektur (DE-588)4205358-4 gnd
subject_GND (DE-588)4018198-4
(DE-588)4003877-4
(DE-588)4205358-4
(DE-588)4143413-4
title L' oral par tous les sens de la phonétique corrective à la didactique de la parole
title_auth L' oral par tous les sens de la phonétique corrective à la didactique de la parole
title_exact_search L' oral par tous les sens de la phonétique corrective à la didactique de la parole
title_full L' oral par tous les sens de la phonétique corrective à la didactique de la parole coordonné par Laura Abou Haidar et Régine Llorca
title_fullStr L' oral par tous les sens de la phonétique corrective à la didactique de la parole coordonné par Laura Abou Haidar et Régine Llorca
title_full_unstemmed L' oral par tous les sens de la phonétique corrective à la didactique de la parole coordonné par Laura Abou Haidar et Régine Llorca
title_short L' oral par tous les sens
title_sort l oral par tous les sens de la phonetique corrective a la didactique de la parole
title_sub de la phonétique corrective à la didactique de la parole
topic Französischunterricht (DE-588)4018198-4 gnd
Aussprache (DE-588)4003877-4 gnd
Korrektur (DE-588)4205358-4 gnd
topic_facet Französischunterricht
Aussprache
Korrektur
Aufsatzsammlung
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029104991&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV002804267
work_keys_str_mv AT abouhaidarlaura loralpartouslessensdelaphonetiquecorrectivealadidactiquedelaparole
AT llorcaregine loralpartouslessensdelaphonetiquecorrectivealadidactiquedelaparole