Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Guławska-Gawkowska, Małgorzata (VerfasserIn)
Format: Abschlussarbeit Buch
Sprache:German
Polish
Veröffentlicht: München Sagner 2000
Schriftenreihe:Slavistische Beiträge 393
Schlagworte:
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 cb4500
001 BV043654138
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 t|
008 160704s2000 gw m||| 00||| ger d
020 |a 3876907640  |9 3-87690-764-0 
035 |a (OCoLC)953104920 
035 |a (DE-599)BVBBV043654138 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakwb 
041 0 |a ger  |a pol 
044 |a gw  |c XA-DE-BY 
049 |a DE-11 
050 0 |a PG6306.G85 2000 
082 0 |a 491.8/55 21 
082 0 |a 491.8/55  |2 21 
084 |a GC 7072  |0 (DE-625)38534:  |2 rvk 
084 |a KN 1835  |0 (DE-625)79593:  |2 rvk 
084 |a 57  |2 sdnb 
084 |a 53  |2 sdnb 
100 1 |a Guławska-Gawkowska, Małgorzata  |e Verfasser  |0 (DE-588)1036564606  |4 aut 
245 1 0 |a Aspektualität im Polnischen und Deutschen  |b eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen  |c Małgorzata Guławska 
264 1 |a München  |b Sagner  |c 2000 
300 |a 219 S. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Slavistische Beiträge  |v 393 
502 |a Zugl.: Würzburg, Univ., Diss., 1999 
650 7 |a Allemand (langue) - Aspect  |2 ram 
650 7 |a Allemand (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue)  |2 ram 
650 7 |a Aspect (taalkunde)  |2 gtt 
650 7 |a Duits  |2 gtt 
650 7 |a Polonais (langue) - Aspect  |2 ram 
650 7 |a Polonais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue)  |2 ram 
650 7 |a Pools  |2 gtt 
650 7 |a Werkwoorden  |2 gtt 
650 4 |a Deutsch 
650 4 |a Polnisch 
650 4 |a Polish language -- Aspect 
650 4 |a German language -- Aspect 
650 4 |a Polish language -- Translating into German 
650 4 |a German language -- Translating into Polish 
650 0 7 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Tempus  |0 (DE-588)4059446-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Polnisch  |0 (DE-588)4120314-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Aspekt  |g Linguistik  |0 (DE-588)4068892-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4113937-9  |a Hochschulschrift  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Polnisch  |0 (DE-588)4120314-8  |D s 
689 0 1 |a Aspekt  |g Linguistik  |0 (DE-588)4068892-6  |D s 
689 0 2 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Deutsch  |0 (DE-588)4113292-0  |D s 
689 1 1 |a Tempus  |0 (DE-588)4059446-4  |D s 
689 1 2 |a Aspekt  |g Linguistik  |0 (DE-588)4068892-6  |D s 
689 1 3 |a Polnisch  |0 (DE-588)4120314-8  |D s 
689 1 |5 DE-604 
830 0 |a Slavistische Beiträge  |v 393  |w (DE-604)BV000000459  |9 393 
942 1 1 |c 417.7  |e 22/bsb  |g 43 
942 1 1 |c 400  |e 22/bsb  |g 43 
942 1 1 |c 417.7  |e 22/bsb  |g 438 
942 1 1 |c 400  |e 22/bsb  |g 438 
942 1 1 |e 22/bsb  |g 438 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029067670 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819297230376402944
any_adam_object
author Guławska-Gawkowska, Małgorzata
author_GND (DE-588)1036564606
author_facet Guławska-Gawkowska, Małgorzata
author_role aut
author_sort Guławska-Gawkowska, Małgorzata
author_variant m g g mgg
building Verbundindex
bvnumber BV043654138
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PG6306
callnumber-raw PG6306.G85 2000
callnumber-search PG6306.G85 2000
callnumber-sort PG 46306 G85 42000
callnumber-subject PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages
classification_rvk GC 7072
KN 1835
ctrlnum (OCoLC)953104920
(DE-599)BVBBV043654138
dewey-full 491.8/5521
491.8/55
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 491 - East Indo-European and Celtic languages
dewey-raw 491.8/55 21
491.8/55
dewey-search 491.8/55 21
491.8/55
dewey-sort 3491.8 255 221
dewey-tens 490 - Other languages
discipline Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik
Slavistik
format Thesis
Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02736nam a2200781 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043654138</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">160704s2000 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3876907640</subfield><subfield code="9">3-87690-764-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)953104920</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043654138</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG6306.G85 2000</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.8/55 21</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.8/55</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7072</subfield><subfield code="0">(DE-625)38534:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KN 1835</subfield><subfield code="0">(DE-625)79593:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">57</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">53</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Guławska-Gawkowska, Małgorzata</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1036564606</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Aspektualität im Polnischen und Deutschen</subfield><subfield code="b">eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen</subfield><subfield code="c">Małgorzata Guławska</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Sagner</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">219 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Slavistische Beiträge</subfield><subfield code="v">393</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Würzburg, Univ., Diss., 1999</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Aspect</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Aspect (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Polonais (langue) - Aspect</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Polonais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Pools</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Werkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polnisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language -- Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language -- Translating into German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language -- Translating into Polish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Slavistische Beiträge</subfield><subfield code="v">393</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000459</subfield><subfield code="9">393</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">43</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">43</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029067670</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
genre_facet Hochschulschrift
id DE-604.BV043654138
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-12-24T05:10:42Z
institution BVB
isbn 3876907640
language German
Polish
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029067670
oclc_num 953104920
open_access_boolean
owner DE-11
owner_facet DE-11
physical 219 S.
publishDate 2000
publishDateSearch 2000
publishDateSort 2000
publisher Sagner
record_format marc
series Slavistische Beiträge
series2 Slavistische Beiträge
spelling Guławska-Gawkowska, Małgorzata Verfasser (DE-588)1036564606 aut
Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen Małgorzata Guławska
München Sagner 2000
219 S.
txt rdacontent
n rdamedia
nc rdacarrier
Slavistische Beiträge 393
Zugl.: Würzburg, Univ., Diss., 1999
Allemand (langue) - Aspect ram
Allemand (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue) ram
Aspect (taalkunde) gtt
Duits gtt
Polonais (langue) - Aspect ram
Polonais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram
Pools gtt
Werkwoorden gtt
Deutsch
Polnisch
Polish language -- Aspect
German language -- Aspect
Polish language -- Translating into German
German language -- Translating into Polish
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf
Tempus (DE-588)4059446-4 gnd rswk-swf
Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf
Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd rswk-swf
(DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
Polnisch (DE-588)4120314-8 s
Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 s
Deutsch (DE-588)4113292-0 s
DE-604
Tempus (DE-588)4059446-4 s
Slavistische Beiträge 393 (DE-604)BV000000459 393
spellingShingle Guławska-Gawkowska, Małgorzata
Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen
Slavistische Beiträge
Allemand (langue) - Aspect ram
Allemand (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue) ram
Aspect (taalkunde) gtt
Duits gtt
Polonais (langue) - Aspect ram
Polonais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram
Pools gtt
Werkwoorden gtt
Deutsch
Polnisch
Polish language -- Aspect
German language -- Aspect
Polish language -- Translating into German
German language -- Translating into Polish
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
Tempus (DE-588)4059446-4 gnd
Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd
Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd
subject_GND (DE-588)4113292-0
(DE-588)4059446-4
(DE-588)4120314-8
(DE-588)4068892-6
(DE-588)4113937-9
title Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen
title_auth Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen
title_exact_search Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen
title_full Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen Małgorzata Guławska
title_fullStr Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen Małgorzata Guławska
title_full_unstemmed Aspektualität im Polnischen und Deutschen eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen Małgorzata Guławska
title_short Aspektualität im Polnischen und Deutschen
title_sort aspektualitat im polnischen und deutschen eine praktische untersuchung am beispiel der ubersetzungen beider richtungen
title_sub eine praktische Untersuchung am Beispiel der Übersetzungen beider Richtungen
topic Allemand (langue) - Aspect ram
Allemand (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue) ram
Aspect (taalkunde) gtt
Duits gtt
Polonais (langue) - Aspect ram
Polonais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue) ram
Pools gtt
Werkwoorden gtt
Deutsch
Polnisch
Polish language -- Aspect
German language -- Aspect
Polish language -- Translating into German
German language -- Translating into Polish
Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd
Tempus (DE-588)4059446-4 gnd
Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd
Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd
topic_facet Allemand (langue) - Aspect
Allemand (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue)
Aspect (taalkunde)
Duits
Polonais (langue) - Aspect
Polonais (langue) - Grammaire comparée - Allemand (langue)
Pools
Werkwoorden
Deutsch
Polnisch
Polish language -- Aspect
German language -- Aspect
Polish language -- Translating into German
German language -- Translating into Polish
Tempus
Aspekt Linguistik
Hochschulschrift
volume_link (DE-604)BV000000459
work_keys_str_mv AT guławskagawkowskamałgorzata aspektualitatimpolnischenunddeutscheneinepraktischeuntersuchungambeispielderubersetzungenbeiderrichtungen