Spanish/English codeswitching in a written corpus
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins Publishing Company
[2004]
|
Schriftenreihe: | Studies in bilingualism
27 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-521 URL des Erstveröffentlichers Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043167214 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200423 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2004 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789027295378 |c electronic bk. |9 978-90-272-9537-8 | ||
020 | |a 9027295379 |c electronic bk. |9 90-272-9537-9 | ||
024 | 7 | |a 10.1075/sibil.27 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)313373851 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043167214 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 |a DE-521 | ||
082 | 0 | |a 306.44/6 |2 22 | |
084 | |a IM 1715 |0 (DE-625)60954: |2 rvk | ||
084 | |a IM 6520 |0 (DE-625)61077: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Callahan, Laura |e Verfasser |0 (DE-588)1172697094 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Spanish/English codeswitching in a written corpus |c Laura Callahan |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins Publishing Company |c [2004] | |
264 | 4 | |c © 2004 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (181 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in bilingualism |v volume 27 | |
500 | |a Includes bibliographical references (pages 147-163) and indexes | ||
500 | |a Codeswitching : form and function -- The texts : from single word switches to every other phrase -- A grammatical and discourse function analysis -- Written codeswitching and codeswitching in nonprint media -- Written codeswitching : writers, readers, and speakers -- A sociolinguistic mirror -- The costs of codeswitching | ||
500 | |a Spanish/English codeswitching in published work represents a claim to the right to participate in the marketplace on a bilingual and not just monolingual basis. This book offers a syntactic and sociolinguistic analysis of the codeswitching in a corpus of thirty texts: novels and short stories published in the United States by twenty-four authors between 1970-2000. An application of the Matrix Language Frame model shows that written codeswitching follows for the most part the same syntactic patterns as its spoken counterpart. The reasons why some written codeswitching is considered to be artificial or inauthentic are examined. An overview of written codeswitching research is given, including titles of many texts in addition to the corpus that contain codeswitching between diverse languages. The book concludes with a look at how codeswitching is used by writers to attain their objectives, and what the implications may be for the relative positions of Spanish, English, and Spanish/English codeswitching in the United States | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1970-2000 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Code switching (Linguistics) |2 fast | |
650 | 7 | |a English language / Variation |2 fast | |
650 | 7 | |a Spanish language / Variation |2 fast | |
650 | 7 | |a Written communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Spaans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Codewisseling |2 gtt | |
650 | 7 | |a Communication écrite |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Alternance de code |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Variation de langage |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Anglais (Langue) |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Espagnol (Langue) |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Linguistik | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Code switching (Linguistics) | |
650 | 4 | |a Written communication | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Variation | |
650 | 4 | |a English language |x Variation | |
650 | 0 | 7 | |a Literarischer Text |0 (DE-588)4167851-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Literarischer Text |0 (DE-588)4167851-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1970-2000 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Europa |z 978-90-272-4138-2 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Europa |z 90-272-4138-4 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe US |z 978-1-58811-543-0 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, US |z 1-58811-543-7 |
830 | 0 | |a Studies in bilingualism |v 27 |w (DE-604)BV045138849 |9 27 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1075/sibil.27 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253175 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
912 | |a ZDB-129-JBE | ||
940 | 1 | |q FAW_PDA_EBA | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028591405 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1075/sibil.27 |l DE-521 |p ZDB-129-JBE |q EUV_EK_JOB |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819295546946355200 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Callahan, Laura |
author_GND | (DE-588)1172697094 |
author_facet | Callahan, Laura |
author_role | aut |
author_sort | Callahan, Laura |
author_variant | l c lc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043167214 |
classification_rvk | IM 1715 IM 6520 |
collection | ZDB-4-EBA ZDB-129-JBE |
ctrlnum | (OCoLC)313373851 (DE-599)BVBBV043167214 |
dewey-full | 306.44/6 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.44/6 |
dewey-search | 306.44/6 |
dewey-sort | 3306.44 16 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Soziologie Romanistik |
doi_str_mv | 10.1075/sibil.27 |
era | Geschichte 1970-2000 gnd |
era_facet | Geschichte 1970-2000 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04763nam a2200877zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043167214</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200423 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2004 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027295378</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-9537-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027295379</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-9537-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1075/sibil.27</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)313373851</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043167214</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">306.44/6</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1715</subfield><subfield code="0">(DE-625)60954:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 6520</subfield><subfield code="0">(DE-625)61077:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Callahan, Laura</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1172697094</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanish/English codeswitching in a written corpus</subfield><subfield code="c">Laura Callahan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company</subfield><subfield code="c">[2004]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (181 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in bilingualism</subfield><subfield code="v">volume 27</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 147-163) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Codeswitching : form and function -- The texts : from single word switches to every other phrase -- A grammatical and discourse function analysis -- Written codeswitching and codeswitching in nonprint media -- Written codeswitching : writers, readers, and speakers -- A sociolinguistic mirror -- The costs of codeswitching</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Spanish/English codeswitching in published work represents a claim to the right to participate in the marketplace on a bilingual and not just monolingual basis. This book offers a syntactic and sociolinguistic analysis of the codeswitching in a corpus of thirty texts: novels and short stories published in the United States by twenty-four authors between 1970-2000. An application of the Matrix Language Frame model shows that written codeswitching follows for the most part the same syntactic patterns as its spoken counterpart. The reasons why some written codeswitching is considered to be artificial or inauthentic are examined. An overview of written codeswitching research is given, including titles of many texts in addition to the corpus that contain codeswitching between diverse languages. The book concludes with a look at how codeswitching is used by writers to attain their objectives, and what the implications may be for the relative positions of Spanish, English, and Spanish/English codeswitching in the United States</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1970-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Code switching (Linguistics)</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Variation</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spanish language / Variation</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Written communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Codewisseling</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Communication écrite</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Alternance de code</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Variation de langage</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (Langue)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Espagnol (Langue)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Code switching (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Written communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Variation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Variation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literarischer Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4167851-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Literarischer Text</subfield><subfield code="0">(DE-588)4167851-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1970-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Europa</subfield><subfield code="z">978-90-272-4138-2</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Europa</subfield><subfield code="z">90-272-4138-4</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe US</subfield><subfield code="z">978-1-58811-543-0</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, US</subfield><subfield code="z">1-58811-543-7</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in bilingualism</subfield><subfield code="v">27</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV045138849</subfield><subfield code="9">27</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1075/sibil.27</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253175</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-129-JBE</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028591405</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1075/sibil.27</subfield><subfield code="l">DE-521</subfield><subfield code="p">ZDB-129-JBE</subfield><subfield code="q">EUV_EK_JOB</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043167214 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-24T04:43:55Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027295378 9027295379 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028591405 |
oclc_num | 313373851 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 DE-521 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 DE-521 |
physical | 1 Online-Ressource (181 Seiten) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-129-JBE FAW_PDA_EBA ZDB-129-JBE EUV_EK_JOB |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | John Benjamins Publishing Company |
record_format | marc |
series | Studies in bilingualism |
series2 | Studies in bilingualism |
spelling | Callahan, Laura Verfasser (DE-588)1172697094 aut Spanish/English codeswitching in a written corpus Laura Callahan Amsterdam John Benjamins Publishing Company [2004] © 2004 1 Online-Ressource (181 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Studies in bilingualism volume 27 Includes bibliographical references (pages 147-163) and indexes Codeswitching : form and function -- The texts : from single word switches to every other phrase -- A grammatical and discourse function analysis -- Written codeswitching and codeswitching in nonprint media -- Written codeswitching : writers, readers, and speakers -- A sociolinguistic mirror -- The costs of codeswitching Spanish/English codeswitching in published work represents a claim to the right to participate in the marketplace on a bilingual and not just monolingual basis. This book offers a syntactic and sociolinguistic analysis of the codeswitching in a corpus of thirty texts: novels and short stories published in the United States by twenty-four authors between 1970-2000. An application of the Matrix Language Frame model shows that written codeswitching follows for the most part the same syntactic patterns as its spoken counterpart. The reasons why some written codeswitching is considered to be artificial or inauthentic are examined. An overview of written codeswitching research is given, including titles of many texts in addition to the corpus that contain codeswitching between diverse languages. The book concludes with a look at how codeswitching is used by writers to attain their objectives, and what the implications may be for the relative positions of Spanish, English, and Spanish/English codeswitching in the United States Geschichte 1970-2000 gnd rswk-swf LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics bisacsh Code switching (Linguistics) fast English language / Variation fast Spanish language / Variation fast Written communication fast Spaans gtt Engels gtt Codewisseling gtt Communication écrite rasuqam Alternance de code rasuqam Variation de langage rasuqam Anglais (Langue) rasuqam Espagnol (Langue) rasuqam Englisch Linguistik Spanisch Code switching (Linguistics) Written communication Spanish language Variation English language Variation Literarischer Text (DE-588)4167851-5 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 s Literarischer Text (DE-588)4167851-5 s Geschichte 1970-2000 z DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Europa 978-90-272-4138-2 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Europa 90-272-4138-4 Erscheint auch als Druck-Ausgabe US 978-1-58811-543-0 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, US 1-58811-543-7 Studies in bilingualism 27 (DE-604)BV045138849 27 https://doi.org/10.1075/sibil.27 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253175 Aggregator Volltext |
spellingShingle | Callahan, Laura Spanish/English codeswitching in a written corpus Studies in bilingualism LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics bisacsh Code switching (Linguistics) fast English language / Variation fast Spanish language / Variation fast Written communication fast Spaans gtt Engels gtt Codewisseling gtt Communication écrite rasuqam Alternance de code rasuqam Variation de langage rasuqam Anglais (Langue) rasuqam Espagnol (Langue) rasuqam Englisch Linguistik Spanisch Code switching (Linguistics) Written communication Spanish language Variation English language Variation Literarischer Text (DE-588)4167851-5 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4167851-5 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4182540-8 (DE-588)4014777-0 |
title | Spanish/English codeswitching in a written corpus |
title_auth | Spanish/English codeswitching in a written corpus |
title_exact_search | Spanish/English codeswitching in a written corpus |
title_full | Spanish/English codeswitching in a written corpus Laura Callahan |
title_fullStr | Spanish/English codeswitching in a written corpus Laura Callahan |
title_full_unstemmed | Spanish/English codeswitching in a written corpus Laura Callahan |
title_short | Spanish/English codeswitching in a written corpus |
title_sort | spanish english codeswitching in a written corpus |
topic | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics bisacsh Code switching (Linguistics) fast English language / Variation fast Spanish language / Variation fast Written communication fast Spaans gtt Engels gtt Codewisseling gtt Communication écrite rasuqam Alternance de code rasuqam Variation de langage rasuqam Anglais (Langue) rasuqam Espagnol (Langue) rasuqam Englisch Linguistik Spanisch Code switching (Linguistics) Written communication Spanish language Variation English language Variation Literarischer Text (DE-588)4167851-5 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics Code switching (Linguistics) English language / Variation Spanish language / Variation Written communication Spaans Engels Codewisseling Communication écrite Alternance de code Variation de langage Anglais (Langue) Espagnol (Langue) Englisch Linguistik Spanisch Spanish language Variation English language Variation Literarischer Text Sprachwechsel |
url | https://doi.org/10.1075/sibil.27 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253175 |
volume_link | (DE-604)BV045138849 |
work_keys_str_mv | AT callahanlaura spanishenglishcodeswitchinginawrittencorpus |