Translator and interpreter training and foreign language pedagogy

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Amsterdam John Benjamins Pub. 2008
Schlagworte:
Online-Zugang:FAW01
FAW02
Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nmm a2200000zc 4500
001 BV043162796
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 cr|uuu---uuuuu
008 151126s2008 |||| o||u| ||||||eng d
020 |a 9027231788  |9 90-272-3178-8 
020 |a 9027286094  |c electronic bk.  |9 90-272-8609-4 
020 |a 9789027231789  |9 978-90-272-3178-9 
020 |a 9789027286093  |c electronic bk.  |9 978-90-272-8609-3 
035 |a (OCoLC)720397093 
035 |a (DE-599)BVBBV043162796 
040 |a DE-604  |b ger  |e aacr 
041 0 |a eng 
049 |a DE-1046  |a DE-1047 
082 0 |a 418/.02  |2 22 
245 1 0 |a Translator and interpreter training and foreign language pedagogy  |c edited by Peter W. Krawutschke 
264 1 |a Amsterdam  |b John Benjamins Pub.  |c 2008 
300 |a 1 Online-Ressource (177 p.) 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
500 |a Previously ed. published 1989 by the State University of New York at Binghamton 
500 |a Includes bibliographical references 
500 |a Politics of interpreter education in academia / Wilhelm K. Weber -- Must translator training remain elitist? / Marilyn Gaddis Rose -- Pendulum swings in language teaching and translation / David Bowen -- Some polemic aspeccts of translation in foreign language pedagogy revisited / Georganne Weller -- Language learning before translator/interpreter training / Margareta Bowen -- Teaching conference interpreting / Danica Seleskovitch -- Topical issues in translator training / Gabriela Mahn -- Translator and interpreter training as part of teacher training at the Institute of English, Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland / Zbigniew Nadstoga -- A translation-specific writing program / Ingrid Meyer -- Learning translating and interpreting through Interlanguage / Henry Niedzielski and Manfred Kummer --Isotopy and translation / Klaus Mudersbach and Heidrun Gerzumisch-Arbogast 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting  |2 bisacsh 
650 7 |a Translating and interpreting / Study and teaching  |2 fast 
650 4 |a Translating and interpreting  |x Study and teaching 
650 0 7 |a Dolmetscher  |0 (DE-588)4012679-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzer  |0 (DE-588)4061414-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Ausbildung  |0 (DE-588)4112628-2  |2 gnd  |9 rswk-swf 
689 0 0 |a Übersetzer  |0 (DE-588)4061414-1  |D s 
689 0 1 |a Ausbildung  |0 (DE-588)4112628-2  |D s 
689 0 |8 1\p  |5 DE-604 
689 1 0 |a Dolmetscher  |0 (DE-588)4012679-1  |D s 
689 1 1 |a Ausbildung  |0 (DE-588)4112628-2  |D s 
689 1 |8 2\p  |5 DE-604 
700 1 |a Krawutschke, Peter W.  |e Sonstige  |4 oth 
856 4 0 |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360369  |x Aggregator  |3 Volltext 
912 |a ZDB-4-EBA 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028586987 
883 1 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
883 1 |8 2\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
966 e |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360369  |l FAW01  |p ZDB-4-EBA  |q FAW_PDA_EBA  |x Aggregator  |3 Volltext 
966 e |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360369  |l FAW02  |p ZDB-4-EBA  |q FAW_PDA_EBA  |x Aggregator  |3 Volltext 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804175634778292224
any_adam_object
building Verbundindex
bvnumber BV043162796
collection ZDB-4-EBA
ctrlnum (OCoLC)720397093
(DE-599)BVBBV043162796
dewey-full 418/.02
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 418 - Applied linguistics
dewey-raw 418/.02
dewey-search 418/.02
dewey-sort 3418 12
dewey-tens 410 - Linguistics
discipline Sprachwissenschaft
format Electronic
eBook
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03340nmm a2200553zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043162796</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2008 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027231788</subfield><subfield code="9">90-272-3178-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027286094</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-8609-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027231789</subfield><subfield code="9">978-90-272-3178-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027286093</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-8609-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)720397093</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043162796</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translator and interpreter training and foreign language pedagogy</subfield><subfield code="c">edited by Peter W. Krawutschke</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub.</subfield><subfield code="c">2008</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (177 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Previously ed. published 1989 by the State University of New York at Binghamton</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Politics of interpreter education in academia / Wilhelm K. Weber -- Must translator training remain elitist? / Marilyn Gaddis Rose -- Pendulum swings in language teaching and translation / David Bowen -- Some polemic aspeccts of translation in foreign language pedagogy revisited / Georganne Weller -- Language learning before translator/interpreter training / Margareta Bowen -- Teaching conference interpreting / Danica Seleskovitch -- Topical issues in translator training / Gabriela Mahn -- Translator and interpreter training as part of teacher training at the Institute of English, Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland / Zbigniew Nadstoga -- A translation-specific writing program / Ingrid Meyer -- Learning translating and interpreting through Interlanguage / Henry Niedzielski and Manfred Kummer --Isotopy and translation / Klaus Mudersbach and Heidrun Gerzumisch-Arbogast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS &amp; DISCIPLINES / Translating &amp; Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting / Study and teaching</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012679-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dolmetscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012679-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Krawutschke, Peter W.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&amp;scope=site&amp;db=nlebk&amp;db=nlabk&amp;AN=360369</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028586987</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&amp;scope=site&amp;db=nlebk&amp;db=nlabk&amp;AN=360369</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&amp;scope=site&amp;db=nlebk&amp;db=nlabk&amp;AN=360369</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection>
id DE-604.BV043162796
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-07-10T07:19:25Z
institution BVB
isbn 9027231788
9027286094
9789027231789
9789027286093
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028586987
oclc_num 720397093
open_access_boolean
owner DE-1046
DE-1047
owner_facet DE-1046
DE-1047
physical 1 Online-Ressource (177 p.)
psigel ZDB-4-EBA
ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA
publishDate 2008
publishDateSearch 2008
publishDateSort 2008
publisher John Benjamins Pub.
record_format marc
spelling Translator and interpreter training and foreign language pedagogy edited by Peter W. Krawutschke
Amsterdam John Benjamins Pub. 2008
1 Online-Ressource (177 p.)
txt rdacontent
c rdamedia
cr rdacarrier
Previously ed. published 1989 by the State University of New York at Binghamton
Includes bibliographical references
Politics of interpreter education in academia / Wilhelm K. Weber -- Must translator training remain elitist? / Marilyn Gaddis Rose -- Pendulum swings in language teaching and translation / David Bowen -- Some polemic aspeccts of translation in foreign language pedagogy revisited / Georganne Weller -- Language learning before translator/interpreter training / Margareta Bowen -- Teaching conference interpreting / Danica Seleskovitch -- Topical issues in translator training / Gabriela Mahn -- Translator and interpreter training as part of teacher training at the Institute of English, Adam Mickiewicz University, Poznan, Poland / Zbigniew Nadstoga -- A translation-specific writing program / Ingrid Meyer -- Learning translating and interpreting through Interlanguage / Henry Niedzielski and Manfred Kummer --Isotopy and translation / Klaus Mudersbach and Heidrun Gerzumisch-Arbogast
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh
Translating and interpreting / Study and teaching fast
Translating and interpreting Study and teaching
Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd rswk-swf
Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf
Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd rswk-swf
Übersetzer (DE-588)4061414-1 s
Ausbildung (DE-588)4112628-2 s
1\p DE-604
Dolmetscher (DE-588)4012679-1 s
2\p DE-604
Krawutschke, Peter W. Sonstige oth
http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360369 Aggregator Volltext
1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk
2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk
spellingShingle Translator and interpreter training and foreign language pedagogy
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh
Translating and interpreting / Study and teaching fast
Translating and interpreting Study and teaching
Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd
Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd
Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd
subject_GND (DE-588)4012679-1
(DE-588)4061414-1
(DE-588)4112628-2
title Translator and interpreter training and foreign language pedagogy
title_auth Translator and interpreter training and foreign language pedagogy
title_exact_search Translator and interpreter training and foreign language pedagogy
title_full Translator and interpreter training and foreign language pedagogy edited by Peter W. Krawutschke
title_fullStr Translator and interpreter training and foreign language pedagogy edited by Peter W. Krawutschke
title_full_unstemmed Translator and interpreter training and foreign language pedagogy edited by Peter W. Krawutschke
title_short Translator and interpreter training and foreign language pedagogy
title_sort translator and interpreter training and foreign language pedagogy
topic LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh
Translating and interpreting / Study and teaching fast
Translating and interpreting Study and teaching
Dolmetscher (DE-588)4012679-1 gnd
Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd
Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd
topic_facet LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Translating and interpreting / Study and teaching
Translating and interpreting Study and teaching
Dolmetscher
Übersetzer
Ausbildung
url http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360369
work_keys_str_mv AT krawutschkepeterw translatorandinterpretertrainingandforeignlanguagepedagogy