Frae ither tongues essays on modern translations into Scots
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Clevedon [England]
Multilingual Matters Ltd.
©2004
|
Schriftenreihe: | Topics in translation
24 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043087479 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2004 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 1853597007 |9 1-85359-700-7 | ||
020 | |a 1853597015 |9 1-85359-701-5 | ||
020 | |a 9781853597008 |9 978-1-85359-700-8 | ||
020 | |a 9781853597015 |9 978-1-85359-701-5 | ||
035 | |a (OCoLC)55630249 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043087479 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 491.6/3802 |2 22 | |
245 | 1 | 0 | |a Frae ither tongues |b essays on modern translations into Scots |c edited by Bill Findlay |
264 | 1 | |a Clevedon [England] |b Multilingual Matters Ltd. |c ©2004 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (viii, 272 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Topics in translation |v 24 | |
500 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 | ||
500 | |a Includes bibliographical references (pages 252-261) and index | ||
500 | |a Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton -- Translating Homer's Odyssey / William Neill -- Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood -- Translating register in Michel Tremblay's Québécois drama / Martin Bowman and Bill Findlay -- Robert Kemp's Translations of Moliére / Noël Peacock -- Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Molière's Tartuffe / Randall Stevenson -- Edwin Morgan's Cyrano de Bergerac / David Kinloch -- Mayakovsky and Morgan / Stephen Mulrine -- Robert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies / Graham Tulloch -- Robert Garioch and Giuseppe Belli / Christopher Whyte -- The Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young' / J. Derrick McClure -- Translation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads / Peter Graves and Bjarne Thorup Thomsen | ||
500 | |a The period since the 1930s has been the richest for literary translation into Scots since the 16th century. This collection of essays, by translators and critics, represents an extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1930-2000 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Écossais (Dialecte) / Traduction | |
650 | 4 | |a Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Vertalingen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Schots (Engels) |2 gtt | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a Scots language |x Translating | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z Scotland |x History | |
650 | 4 | |a Literature |x Translations into Scots |x History and criticism | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schottisch |0 (DE-588)4127854-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Schottland | |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Schottisch |0 (DE-588)4127854-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1930-2000 |A z |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Findlay, Bill |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028511671 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175485307977728 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043087479 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)55630249 (DE-599)BVBBV043087479 |
dewey-full | 491.6/3802 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.6/3802 |
dewey-search | 491.6/3802 |
dewey-sort | 3491.6 43802 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Keltistik |
era | Geschichte 1930-2000 gnd |
era_facet | Geschichte 1930-2000 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04127nmm a2200685zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043087479</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2004 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853597007</subfield><subfield code="9">1-85359-700-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853597015</subfield><subfield code="9">1-85359-701-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853597008</subfield><subfield code="9">978-1-85359-700-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853597015</subfield><subfield code="9">978-1-85359-701-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)55630249</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043087479</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.6/3802</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Frae ither tongues</subfield><subfield code="b">essays on modern translations into Scots</subfield><subfield code="c">edited by Bill Findlay</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Clevedon [England]</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters Ltd.</subfield><subfield code="c">©2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (viii, 272 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topics in translation</subfield><subfield code="v">24</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 252-261) and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton -- Translating Homer's Odyssey / William Neill -- Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood -- Translating register in Michel Tremblay's Québécois drama / Martin Bowman and Bill Findlay -- Robert Kemp's Translations of Moliére / Noël Peacock -- Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Molière's Tartuffe / Randall Stevenson -- Edwin Morgan's Cyrano de Bergerac / David Kinloch -- Mayakovsky and Morgan / Stephen Mulrine -- Robert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies / Graham Tulloch -- Robert Garioch and Giuseppe Belli / Christopher Whyte -- The Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young' / J. Derrick McClure -- Translation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads / Peter Graves and Bjarne Thorup Thomsen</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The period since the 1930s has been the richest for literary translation into Scots since the 16th century. This collection of essays, by translators and critics, represents an extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1930-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Écossais (Dialecte) / Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Schots (Engels)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Scots language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Scotland</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations into Scots</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schottisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127854-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schottland</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Schottisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127854-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1930-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Findlay, Bill</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028511671</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | Schottland |
geographic_facet | Schottland |
id | DE-604.BV043087479 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:17:02Z |
institution | BVB |
isbn | 1853597007 1853597015 9781853597008 9781853597015 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028511671 |
oclc_num | 55630249 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (viii, 272 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Multilingual Matters Ltd. |
record_format | marc |
series2 | Topics in translation |
spelling | Frae ither tongues essays on modern translations into Scots edited by Bill Findlay Clevedon [England] Multilingual Matters Ltd. ©2004 1 Online-Ressource (viii, 272 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Topics in translation 24 Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references (pages 252-261) and index Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton -- Translating Homer's Odyssey / William Neill -- Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood -- Translating register in Michel Tremblay's Québécois drama / Martin Bowman and Bill Findlay -- Robert Kemp's Translations of Moliére / Noël Peacock -- Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Molière's Tartuffe / Randall Stevenson -- Edwin Morgan's Cyrano de Bergerac / David Kinloch -- Mayakovsky and Morgan / Stephen Mulrine -- Robert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies / Graham Tulloch -- Robert Garioch and Giuseppe Belli / Christopher Whyte -- The Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young' / J. Derrick McClure -- Translation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads / Peter Graves and Bjarne Thorup Thomsen The period since the 1930s has been the richest for literary translation into Scots since the 16th century. This collection of essays, by translators and critics, represents an extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots Geschichte 1930-2000 gnd rswk-swf Écossais (Dialecte) / Traduction Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages bisacsh Vertalingen gtt Schots (Engels) gtt Geschichte Literatur Scots language Translating Translating and interpreting Scotland History Literature Translations into Scots History and criticism Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Schottisch (DE-588)4127854-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Schottland 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Schottisch (DE-588)4127854-9 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Geschichte 1930-2000 z 2\p DE-604 Findlay, Bill Sonstige oth http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Frae ither tongues essays on modern translations into Scots Écossais (Dialecte) / Traduction Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages bisacsh Vertalingen gtt Schots (Engels) gtt Geschichte Literatur Scots language Translating Translating and interpreting Scotland History Literature Translations into Scots History and criticism Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Schottisch (DE-588)4127854-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4127854-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Frae ither tongues essays on modern translations into Scots |
title_auth | Frae ither tongues essays on modern translations into Scots |
title_exact_search | Frae ither tongues essays on modern translations into Scots |
title_full | Frae ither tongues essays on modern translations into Scots edited by Bill Findlay |
title_fullStr | Frae ither tongues essays on modern translations into Scots edited by Bill Findlay |
title_full_unstemmed | Frae ither tongues essays on modern translations into Scots edited by Bill Findlay |
title_short | Frae ither tongues |
title_sort | frae ither tongues essays on modern translations into scots |
title_sub | essays on modern translations into Scots |
topic | Écossais (Dialecte) / Traduction Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages bisacsh Vertalingen gtt Schots (Engels) gtt Geschichte Literatur Scots language Translating Translating and interpreting Scotland History Literature Translations into Scots History and criticism Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Schottisch (DE-588)4127854-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Écossais (Dialecte) / Traduction Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages Vertalingen Schots (Engels) Geschichte Literatur Scots language Translating Translating and interpreting Scotland History Literature Translations into Scots History and criticism Übersetzung Schottisch Schottland Aufsatzsammlung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222 |
work_keys_str_mv | AT findlaybill fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots |