Frae ither tongues essays on modern translations into Scots

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Clevedon [England] Multilingual Matters Ltd. ©2004
Schriftenreihe:Topics in translation 24
Schlagworte:
Online-Zugang:FAW01
FAW02
Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nmm a2200000zcb4500
001 BV043087479
003 DE-604
005 00000000000000.0
007 cr|uuu---uuuuu
008 151126s2004 |||| o||u| ||||||eng d
020 |a 1853597007  |9 1-85359-700-7 
020 |a 1853597015  |9 1-85359-701-5 
020 |a 9781853597008  |9 978-1-85359-700-8 
020 |a 9781853597015  |9 978-1-85359-701-5 
035 |a (OCoLC)55630249 
035 |a (DE-599)BVBBV043087479 
040 |a DE-604  |b ger  |e aacr 
041 0 |a eng 
049 |a DE-1046  |a DE-1047 
082 0 |a 491.6/3802  |2 22 
245 1 0 |a Frae ither tongues  |b essays on modern translations into Scots  |c edited by Bill Findlay 
264 1 |a Clevedon [England]  |b Multilingual Matters Ltd.  |c ©2004 
300 |a 1 Online-Ressource (viii, 272 pages) 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b c  |2 rdamedia 
338 |b cr  |2 rdacarrier 
490 0 |a Topics in translation  |v 24 
500 |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 
500 |a Includes bibliographical references (pages 252-261) and index 
500 |a Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton -- Translating Homer's Odyssey / William Neill -- Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood -- Translating register in Michel Tremblay's Québécois drama / Martin Bowman and Bill Findlay -- Robert Kemp's Translations of Moliére / Noël Peacock -- Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Molière's Tartuffe / Randall Stevenson -- Edwin Morgan's Cyrano de Bergerac / David Kinloch -- Mayakovsky and Morgan / Stephen Mulrine -- Robert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies / Graham Tulloch -- Robert Garioch and Giuseppe Belli / Christopher Whyte -- The Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young' / J. Derrick McClure -- Translation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads / Peter Graves and Bjarne Thorup Thomsen 
500 |a The period since the 1930s has been the richest for literary translation into Scots since the 16th century. This collection of essays, by translators and critics, represents an extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots 
648 7 |a Geschichte 1930-2000  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 4 |a Écossais (Dialecte) / Traduction 
650 4 |a Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages  |2 bisacsh 
650 7 |a Vertalingen  |2 gtt 
650 7 |a Schots (Engels)  |2 gtt 
650 4 |a Geschichte 
650 4 |a Literatur 
650 4 |a Scots language  |x Translating 
650 4 |a Translating and interpreting  |z Scotland  |x History 
650 4 |a Literature  |x Translations into Scots  |x History and criticism 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Schottisch  |0 (DE-588)4127854-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Literatur  |0 (DE-588)4035964-5  |2 gnd  |9 rswk-swf 
651 4 |a Schottland 
655 7 |8 1\p  |0 (DE-588)4143413-4  |a Aufsatzsammlung  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Schottisch  |0 (DE-588)4127854-9  |D s 
689 0 1 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 2 |a Literatur  |0 (DE-588)4035964-5  |D s 
689 0 3 |a Geschichte 1930-2000  |A z 
689 0 |8 2\p  |5 DE-604 
700 1 |a Findlay, Bill  |e Sonstige  |4 oth 
856 4 0 |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222  |x Aggregator  |3 Volltext 
912 |a ZDB-4-EBA 
999 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028511671 
883 1 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
883 1 |8 2\p  |a cgwrk  |d 20201028  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
966 e |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222  |l FAW01  |p ZDB-4-EBA  |q FAW_PDA_EBA  |x Aggregator  |3 Volltext 
966 e |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222  |l FAW02  |p ZDB-4-EBA  |q FAW_PDA_EBA  |x Aggregator  |3 Volltext 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1804175485307977728
any_adam_object
building Verbundindex
bvnumber BV043087479
collection ZDB-4-EBA
ctrlnum (OCoLC)55630249
(DE-599)BVBBV043087479
dewey-full 491.6/3802
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 491 - East Indo-European and Celtic languages
dewey-raw 491.6/3802
dewey-search 491.6/3802
dewey-sort 3491.6 43802
dewey-tens 490 - Other languages
discipline Keltistik
era Geschichte 1930-2000 gnd
era_facet Geschichte 1930-2000
format Electronic
eBook
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04127nmm a2200685zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043087479</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2004 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853597007</subfield><subfield code="9">1-85359-700-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853597015</subfield><subfield code="9">1-85359-701-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853597008</subfield><subfield code="9">978-1-85359-700-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853597015</subfield><subfield code="9">978-1-85359-701-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)55630249</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043087479</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.6/3802</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Frae ither tongues</subfield><subfield code="b">essays on modern translations into Scots</subfield><subfield code="c">edited by Bill Findlay</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Clevedon [England]</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters Ltd.</subfield><subfield code="c">©2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (viii, 272 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topics in translation</subfield><subfield code="v">24</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 252-261) and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton -- Translating Homer's Odyssey / William Neill -- Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood -- Translating register in Michel Tremblay's Québécois drama / Martin Bowman and Bill Findlay -- Robert Kemp's Translations of Moliére / Noël Peacock -- Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Molière's Tartuffe / Randall Stevenson -- Edwin Morgan's Cyrano de Bergerac / David Kinloch -- Mayakovsky and Morgan / Stephen Mulrine -- Robert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies / Graham Tulloch -- Robert Garioch and Giuseppe Belli / Christopher Whyte -- The Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young' / J. Derrick McClure -- Translation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads / Peter Graves and Bjarne Thorup Thomsen</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The period since the 1930s has been the richest for literary translation into Scots since the 16th century. This collection of essays, by translators and critics, represents an extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1930-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Écossais (Dialecte) / Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Schots (Engels)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Scots language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Scotland</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literature</subfield><subfield code="x">Translations into Scots</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schottisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127854-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Schottland</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Schottisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127854-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1930-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Findlay, Bill</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&amp;scope=site&amp;db=nlebk&amp;db=nlabk&amp;AN=105222</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028511671</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&amp;scope=site&amp;db=nlebk&amp;db=nlabk&amp;AN=105222</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&amp;scope=site&amp;db=nlebk&amp;db=nlabk&amp;AN=105222</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection>
genre 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content
genre_facet Aufsatzsammlung
geographic Schottland
geographic_facet Schottland
id DE-604.BV043087479
illustrated Not Illustrated
indexdate 2024-07-10T07:17:02Z
institution BVB
isbn 1853597007
1853597015
9781853597008
9781853597015
language English
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028511671
oclc_num 55630249
open_access_boolean
owner DE-1046
DE-1047
owner_facet DE-1046
DE-1047
physical 1 Online-Ressource (viii, 272 pages)
psigel ZDB-4-EBA
ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA
publishDate 2004
publishDateSearch 2004
publishDateSort 2004
publisher Multilingual Matters Ltd.
record_format marc
series2 Topics in translation
spelling Frae ither tongues essays on modern translations into Scots edited by Bill Findlay
Clevedon [England] Multilingual Matters Ltd. ©2004
1 Online-Ressource (viii, 272 pages)
txt rdacontent
c rdamedia
cr rdacarrier
Topics in translation 24
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002
Includes bibliographical references (pages 252-261) and index
Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton -- Translating Homer's Odyssey / William Neill -- Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood -- Translating register in Michel Tremblay's Québécois drama / Martin Bowman and Bill Findlay -- Robert Kemp's Translations of Moliére / Noël Peacock -- Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Molière's Tartuffe / Randall Stevenson -- Edwin Morgan's Cyrano de Bergerac / David Kinloch -- Mayakovsky and Morgan / Stephen Mulrine -- Robert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies / Graham Tulloch -- Robert Garioch and Giuseppe Belli / Christopher Whyte -- The Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young' / J. Derrick McClure -- Translation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads / Peter Graves and Bjarne Thorup Thomsen
The period since the 1930s has been the richest for literary translation into Scots since the 16th century. This collection of essays, by translators and critics, represents an extended analysis of the nature and practice of modern translation into Scots
Geschichte 1930-2000 gnd rswk-swf
Écossais (Dialecte) / Traduction
Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages bisacsh
Vertalingen gtt
Schots (Engels) gtt
Geschichte
Literatur
Scots language Translating
Translating and interpreting Scotland History
Literature Translations into Scots History and criticism
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf
Schottisch (DE-588)4127854-9 gnd rswk-swf
Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf
Schottland
1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content
Schottisch (DE-588)4127854-9 s
Übersetzung (DE-588)4061418-9 s
Literatur (DE-588)4035964-5 s
Geschichte 1930-2000 z
2\p DE-604
Findlay, Bill Sonstige oth
http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222 Aggregator Volltext
1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk
2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk
spellingShingle Frae ither tongues essays on modern translations into Scots
Écossais (Dialecte) / Traduction
Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages bisacsh
Vertalingen gtt
Schots (Engels) gtt
Geschichte
Literatur
Scots language Translating
Translating and interpreting Scotland History
Literature Translations into Scots History and criticism
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Schottisch (DE-588)4127854-9 gnd
Literatur (DE-588)4035964-5 gnd
subject_GND (DE-588)4061418-9
(DE-588)4127854-9
(DE-588)4035964-5
(DE-588)4143413-4
title Frae ither tongues essays on modern translations into Scots
title_auth Frae ither tongues essays on modern translations into Scots
title_exact_search Frae ither tongues essays on modern translations into Scots
title_full Frae ither tongues essays on modern translations into Scots edited by Bill Findlay
title_fullStr Frae ither tongues essays on modern translations into Scots edited by Bill Findlay
title_full_unstemmed Frae ither tongues essays on modern translations into Scots edited by Bill Findlay
title_short Frae ither tongues
title_sort frae ither tongues essays on modern translations into scots
title_sub essays on modern translations into Scots
topic Écossais (Dialecte) / Traduction
Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages bisacsh
Vertalingen gtt
Schots (Engels) gtt
Geschichte
Literatur
Scots language Translating
Translating and interpreting Scotland History
Literature Translations into Scots History and criticism
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
Schottisch (DE-588)4127854-9 gnd
Literatur (DE-588)4035964-5 gnd
topic_facet Écossais (Dialecte) / Traduction
Littérature / Traductions écossaises / Histoire et critique
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Celtic Languages
Vertalingen
Schots (Engels)
Geschichte
Literatur
Scots language Translating
Translating and interpreting Scotland History
Literature Translations into Scots History and criticism
Übersetzung
Schottisch
Schottland
Aufsatzsammlung
url http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=105222
work_keys_str_mv AT findlaybill fraeithertonguesessaysonmoderntranslationsintoscots