The changing scene in world languages issues and challenges
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins Pub. Co.
c1997
|
Schriftenreihe: | American Translators Association scholarly monograph series
vol. IX 1997 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1046 DE-1047 Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043068816 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1997 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 1556196288 |9 1-55619-628-8 | ||
020 | |a 9027283524 |c electronic bk. |9 90-272-8352-4 | ||
020 | |a 9781556196287 |9 978-1-55619-628-7 | ||
020 | |a 9789027283528 |c electronic bk. |9 978-90-272-8352-8 | ||
035 | |a (OCoLC)756001811 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043068816 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418.02 |2 22 | |
245 | 1 | 0 | |a The changing scene in world languages |b issues and challenges |c edited by Marian B. Labrum |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins Pub. Co. |c c1997 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (156 p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a American Translators Association scholarly monograph series |v vol. IX 1997 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a The changing scene of world languages: issues and challenges - Marian B. Labrum -- - Valediction - Marilyn Gaddis-Rose -- - Section 1 - Where we have been and where we are going - Translation in the information age - Eugene Nida - Implications of multilingualism in the European Union: translator training in Spain - Roberto Mayoral and Dorothy Kelly - Spanish film translation: ideology, censorship, and the supremacy of the national language - Maria Del Camino Gutierrez-Lanza -- - Section 2 - Theoretical and conceptual perspectives - Standardization and interference in terminology - Tersa Cabre Castelvi - Translating Ausbausprachen - Oscar Diaz Fouces - Issues today, challenges tomorrow: translation and English as the International Lingua Franca - Cay Dollerup -- - Section 3 - Strawberry flowers in the realm of chocolate: the training of literary translators - Peter Bush - Disabillity issues in translation/interpretation - Julie F. Smart and David W. Smart - bibliography of dissertations about translation topic (1973-1996) - Daryl Hugue | ||
650 | 4 | |a Traduction / Recherche | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Language and languages / Variation |2 fast | |
650 | 7 | |a Multilingualism |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Language and languages |x Variation | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Multilingualism | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Labrum, Marian B. |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376814 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028493008 | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376814 |l DE-1046 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376814 |l DE-1047 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819295347253444608 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043068816 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)756001811 (DE-599)BVBBV043068816 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03508nam a2200577zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043068816</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1997 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1556196288</subfield><subfield code="9">1-55619-628-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027283524</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-8352-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781556196287</subfield><subfield code="9">978-1-55619-628-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027283528</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-8352-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)756001811</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043068816</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The changing scene in world languages</subfield><subfield code="b">issues and challenges</subfield><subfield code="c">edited by Marian B. Labrum</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub. Co.</subfield><subfield code="c">c1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (156 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">American Translators Association scholarly monograph series</subfield><subfield code="v">vol. IX 1997</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The changing scene of world languages: issues and challenges - Marian B. Labrum -- - Valediction - Marilyn Gaddis-Rose -- - Section 1 - Where we have been and where we are going - Translation in the information age - Eugene Nida - Implications of multilingualism in the European Union: translator training in Spain - Roberto Mayoral and Dorothy Kelly - Spanish film translation: ideology, censorship, and the supremacy of the national language - Maria Del Camino Gutierrez-Lanza -- - Section 2 - Theoretical and conceptual perspectives - Standardization and interference in terminology - Tersa Cabre Castelvi - Translating Ausbausprachen - Oscar Diaz Fouces - Issues today, challenges tomorrow: translation and English as the International Lingua Franca - Cay Dollerup -- - Section 3 - Strawberry flowers in the realm of chocolate: the training of literary translators - Peter Bush - Disabillity issues in translation/interpretation - Julie F. Smart and David W. Smart - bibliography of dissertations about translation topic (1973-1996) - Daryl Hugue</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction / Recherche</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and languages / Variation</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Multilingualism</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Variation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Labrum, Marian B.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376814</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028493008</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376814</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376814</subfield><subfield code="l">DE-1047</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043068816 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-24T04:40:46Z |
institution | BVB |
isbn | 1556196288 9027283524 9781556196287 9789027283528 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028493008 |
oclc_num | 756001811 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (156 p.) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | John Benjamins Pub. Co. |
record_format | marc |
series2 | American Translators Association scholarly monograph series |
spelling | The changing scene in world languages issues and challenges edited by Marian B. Labrum Amsterdam John Benjamins Pub. Co. c1997 1 Online-Ressource (156 p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier American Translators Association scholarly monograph series vol. IX 1997 Includes bibliographical references and index The changing scene of world languages: issues and challenges - Marian B. Labrum -- - Valediction - Marilyn Gaddis-Rose -- - Section 1 - Where we have been and where we are going - Translation in the information age - Eugene Nida - Implications of multilingualism in the European Union: translator training in Spain - Roberto Mayoral and Dorothy Kelly - Spanish film translation: ideology, censorship, and the supremacy of the national language - Maria Del Camino Gutierrez-Lanza -- - Section 2 - Theoretical and conceptual perspectives - Standardization and interference in terminology - Tersa Cabre Castelvi - Translating Ausbausprachen - Oscar Diaz Fouces - Issues today, challenges tomorrow: translation and English as the International Lingua Franca - Cay Dollerup -- - Section 3 - Strawberry flowers in the realm of chocolate: the training of literary translators - Peter Bush - Disabillity issues in translation/interpretation - Julie F. Smart and David W. Smart - bibliography of dissertations about translation topic (1973-1996) - Daryl Hugue Traduction / Recherche Vertalen gtt LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Language and languages / Variation fast Multilingualism fast Translating and interpreting fast Sprache Language and languages Variation Translating and interpreting Multilingualism Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 2\p DE-604 Labrum, Marian B. Sonstige oth http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376814 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | The changing scene in world languages issues and challenges Traduction / Recherche Vertalen gtt LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Language and languages / Variation fast Multilingualism fast Translating and interpreting fast Sprache Language and languages Variation Translating and interpreting Multilingualism Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | The changing scene in world languages issues and challenges |
title_auth | The changing scene in world languages issues and challenges |
title_exact_search | The changing scene in world languages issues and challenges |
title_full | The changing scene in world languages issues and challenges edited by Marian B. Labrum |
title_fullStr | The changing scene in world languages issues and challenges edited by Marian B. Labrum |
title_full_unstemmed | The changing scene in world languages issues and challenges edited by Marian B. Labrum |
title_short | The changing scene in world languages |
title_sort | the changing scene in world languages issues and challenges |
title_sub | issues and challenges |
topic | Traduction / Recherche Vertalen gtt LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Language and languages / Variation fast Multilingualism fast Translating and interpreting fast Sprache Language and languages Variation Translating and interpreting Multilingualism Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Traduction / Recherche Vertalen LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Language and languages / Variation Multilingualism Translating and interpreting Sprache Language and languages Variation Übersetzung Aufsatzsammlung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376814 |
work_keys_str_mv | AT labrummarianb thechangingsceneinworldlanguagesissuesandchallenges |