Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam/Philadelphia
John Benjamins Pub. Co.
1985
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1046 DE-1047 Volltext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043032832 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151120s1985 xx o|||| 00||| eng d | ||
020 | |a 128335912X |9 1-283-35912-X | ||
020 | |a 902727956X |c electronic bk. |9 90-272-7956-X | ||
020 | |a 9781283359122 |9 978-1-283-35912-2 | ||
020 | |a 9789027279569 |c electronic bk. |9 978-90-272-7956-9 | ||
035 | |a (OCoLC)769342205 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043032832 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 492.7 | |
082 | 0 | |a 492/.7/095695 | |
100 | 1 | |a Suleiman, Salah M. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism |b Linguistic analysis |
264 | 1 | |a Amsterdam/Philadelphia |b John Benjamins Pub. Co. |c 1985 | |
300 | |a 1 online resource (147 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a 4.23 Classification of loanwords according to domains | ||
500 | |a Print version record | ||
505 | 8 | |a JORDANIAN ARABIC BETWEEN DIGLOSSIA AND BILINGUALISM: LINGUISTIC ANALYSIS; Editorial page; Title page; Copyright page; Acknowledgements; Table of contents; LIST OF VARIANT SYMBOLS; PREFACE; 1. INTRODUCTION; 1.1 Statement of purpose; 1.2 Definitions; 1.2.1 Broadening the definition; 1.2.2 Variation in definitions; 1.3 Theory: Linguistic variation; 1.3.1 The structuralist view; 1.3.2 The descriptive view; 1.4 Arabic diglossia; 1.4.1 Morpho-Syntax; 1.4.2 Phonology; 1.4.3 The phonological system of Jordanian Arabic: Main inventory; 1.5 Lexicon; 2. SCOPE, AIM, HYPOTHESIS, AND METHODOLOGY; 2.1 Scope | |
505 | 8 | |a 2.2 Aim2.3 Hypothesis; 2.4 Methodology; 2.5 Method of collecting data; 3. LINGUISTIC ANALYSIS OF SPEECH PATTERNS: DIGLOSSIA OR TRIGLOSSIA; 3.1 Data analysis; 3.2 Yarmouk University students; 3.3 The dominance of Arabic; 3.4 Language and dialect; 3.5 Linguistic variables; 3.6 Language currency; 3.7 Distribution of dialects; 3.8 Structural comparison of?CA, MSA and KA?; 3.8.1 Vowel systems; 3.8.2 Morphology; 3.8.2.1 Modal and case endings; 3.8.2.2 Numeral system; 3.8.2.3 The loss of the dual; 3.8.3 Syntactic comparison; 3.8.3.1 Nominal versus verbal sentences | |
505 | 8 | |a 3.8.3.2 More on word order in Arabic3.8.3.3 Verb deletion in the coordinate clause; 3.9 A general overview of the language situation: Domains of use; 3.9.1 Modern Standard Arabic; 3.9.2 Domains of Classical Arabic; 3.10 The language situation among Yarmouk students; 3.11 The KA of Yarmouk students; 3.11.1 The Madani variety; 3.11.2 The Fallahi variety; 3.11.3 The Bedouin variety; 3.11.3.1 The current status of the Bedouin variety; 3.11.4 An overall evaluation of Colloquial Arabic (KA); 3.12 The non-linguistic variables; 3.12.1 Geographical area; 3.12.2 Sex | |
505 | 8 | |a 4. JORDANIAN ARABIC AND THE STATE OF BILINGUALISM4.1 Theoretical preliminaries of bilingualism; 4.2 Code-switching; 4.3 Interference; 4.3.1 Interlingual interference and language convergen; 4.3.2 Structure as a determinant of interference; 4.3.3 The non-linguistic causes of interference; 4.3.4 Interference, language contact, and cultural contact; 4.4 Integration; 4.5 Language contact; 4.6 Linguistic analysis; 4.7 Contrastive analysis; 4.8 Data analysis; 4.8.1 Phonemic substitution; 4.8.2 Consonants; 4.8.2.1 Under-differentiation; 4.8.2.2 Over-differentiation; 4.8.3 Vowels | |
505 | 8 | |a 4.9 Orthographic interference4.10 Vowel reduction; 4.11 Diphthongs; 4.12 Stress; 4.13 Theoretical implications of linguistic borrowing; 4.14 Language mixture; 4.15 Reasons for lexical borrowing; 4.16 The linguistic influence of English on Arabic: Historical background; 4.17 Listing of English loanwords; 4.18 The significance of lexical borrowing from English; 4.19 The phonology of loanwords; 4.20 Morphological treatment of loanwords; 4.21 Loanshifts; 1. Loanshift Extensions; 2. Loanshift creation; 3. Loan translation; 4. Loan renditions; 5. Loanblends; 4.22 Influence from other languages | |
505 | 8 | |a Suleiman provides a linguistic analysis of Jordanian Arabic spoken by educated groups and in particular by students at Yarmouk University. He investigates the extent to which spoken Jordanian Arabic is affected by the classical-colloquial dichotomy (i.e. the extent to which diglossia is involved). In addition, the influence of language contact between English and Arabic is studied (with reference to code-switching, interference and integration) by comparing the linguistic repertoire of Yarmouk students (where English is often used as a medium of instruction) with that of students at other Arab | |
650 | 4 | |a Arabic language | |
650 | 4 | |a Language and languages | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Arabic language |2 fast | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Arabic language |z Jordan | |
650 | 0 | 7 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Palästinensisch-Arabisch |0 (DE-588)4196787-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Jordanien |0 (DE-588)4028750-6 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Jordanien |0 (DE-588)4028750-6 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Palästinensisch-Arabisch |0 (DE-588)4196787-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Jordanien |0 (DE-588)4028750-6 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Suleiman, Salah M |t . Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism : Linguistic analysis |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409183 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028457482 | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409183 |l DE-1046 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409183 |l DE-1047 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1819295276735660035 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Suleiman, Salah M. |
author_facet | Suleiman, Salah M. |
author_role | aut |
author_sort | Suleiman, Salah M. |
author_variant | s m s sm sms |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043032832 |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | JORDANIAN ARABIC BETWEEN DIGLOSSIA AND BILINGUALISM: LINGUISTIC ANALYSIS; Editorial page; Title page; Copyright page; Acknowledgements; Table of contents; LIST OF VARIANT SYMBOLS; PREFACE; 1. INTRODUCTION; 1.1 Statement of purpose; 1.2 Definitions; 1.2.1 Broadening the definition; 1.2.2 Variation in definitions; 1.3 Theory: Linguistic variation; 1.3.1 The structuralist view; 1.3.2 The descriptive view; 1.4 Arabic diglossia; 1.4.1 Morpho-Syntax; 1.4.2 Phonology; 1.4.3 The phonological system of Jordanian Arabic: Main inventory; 1.5 Lexicon; 2. SCOPE, AIM, HYPOTHESIS, AND METHODOLOGY; 2.1 Scope 2.2 Aim2.3 Hypothesis; 2.4 Methodology; 2.5 Method of collecting data; 3. LINGUISTIC ANALYSIS OF SPEECH PATTERNS: DIGLOSSIA OR TRIGLOSSIA; 3.1 Data analysis; 3.2 Yarmouk University students; 3.3 The dominance of Arabic; 3.4 Language and dialect; 3.5 Linguistic variables; 3.6 Language currency; 3.7 Distribution of dialects; 3.8 Structural comparison of?CA, MSA and KA?; 3.8.1 Vowel systems; 3.8.2 Morphology; 3.8.2.1 Modal and case endings; 3.8.2.2 Numeral system; 3.8.2.3 The loss of the dual; 3.8.3 Syntactic comparison; 3.8.3.1 Nominal versus verbal sentences 3.8.3.2 More on word order in Arabic3.8.3.3 Verb deletion in the coordinate clause; 3.9 A general overview of the language situation: Domains of use; 3.9.1 Modern Standard Arabic; 3.9.2 Domains of Classical Arabic; 3.10 The language situation among Yarmouk students; 3.11 The KA of Yarmouk students; 3.11.1 The Madani variety; 3.11.2 The Fallahi variety; 3.11.3 The Bedouin variety; 3.11.3.1 The current status of the Bedouin variety; 3.11.4 An overall evaluation of Colloquial Arabic (KA); 3.12 The non-linguistic variables; 3.12.1 Geographical area; 3.12.2 Sex 4. JORDANIAN ARABIC AND THE STATE OF BILINGUALISM4.1 Theoretical preliminaries of bilingualism; 4.2 Code-switching; 4.3 Interference; 4.3.1 Interlingual interference and language convergen; 4.3.2 Structure as a determinant of interference; 4.3.3 The non-linguistic causes of interference; 4.3.4 Interference, language contact, and cultural contact; 4.4 Integration; 4.5 Language contact; 4.6 Linguistic analysis; 4.7 Contrastive analysis; 4.8 Data analysis; 4.8.1 Phonemic substitution; 4.8.2 Consonants; 4.8.2.1 Under-differentiation; 4.8.2.2 Over-differentiation; 4.8.3 Vowels 4.9 Orthographic interference4.10 Vowel reduction; 4.11 Diphthongs; 4.12 Stress; 4.13 Theoretical implications of linguistic borrowing; 4.14 Language mixture; 4.15 Reasons for lexical borrowing; 4.16 The linguistic influence of English on Arabic: Historical background; 4.17 Listing of English loanwords; 4.18 The significance of lexical borrowing from English; 4.19 The phonology of loanwords; 4.20 Morphological treatment of loanwords; 4.21 Loanshifts; 1. Loanshift Extensions; 2. Loanshift creation; 3. Loan translation; 4. Loan renditions; 5. Loanblends; 4.22 Influence from other languages Suleiman provides a linguistic analysis of Jordanian Arabic spoken by educated groups and in particular by students at Yarmouk University. He investigates the extent to which spoken Jordanian Arabic is affected by the classical-colloquial dichotomy (i.e. the extent to which diglossia is involved). In addition, the influence of language contact between English and Arabic is studied (with reference to code-switching, interference and integration) by comparing the linguistic repertoire of Yarmouk students (where English is often used as a medium of instruction) with that of students at other Arab |
ctrlnum | (OCoLC)769342205 (DE-599)BVBBV043032832 |
dewey-full | 492.7 492/.7/095695 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 492 - Afro-Asiatic languages |
dewey-raw | 492.7 492/.7/095695 |
dewey-search | 492.7 492/.7/095695 |
dewey-sort | 3492.7 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06357nam a2200709zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043032832</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151120s1985 xx o|||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">128335912X</subfield><subfield code="9">1-283-35912-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">902727956X</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-7956-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781283359122</subfield><subfield code="9">978-1-283-35912-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027279569</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-7956-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)769342205</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043032832</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">492.7</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">492/.7/095695</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Suleiman, Salah M.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism</subfield><subfield code="b">Linguistic analysis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam/Philadelphia</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub. Co.</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (147 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">4.23 Classification of loanwords according to domains</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Print version record</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">JORDANIAN ARABIC BETWEEN DIGLOSSIA AND BILINGUALISM: LINGUISTIC ANALYSIS; Editorial page; Title page; Copyright page; Acknowledgements; Table of contents; LIST OF VARIANT SYMBOLS; PREFACE; 1. INTRODUCTION; 1.1 Statement of purpose; 1.2 Definitions; 1.2.1 Broadening the definition; 1.2.2 Variation in definitions; 1.3 Theory: Linguistic variation; 1.3.1 The structuralist view; 1.3.2 The descriptive view; 1.4 Arabic diglossia; 1.4.1 Morpho-Syntax; 1.4.2 Phonology; 1.4.3 The phonological system of Jordanian Arabic: Main inventory; 1.5 Lexicon; 2. SCOPE, AIM, HYPOTHESIS, AND METHODOLOGY; 2.1 Scope</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">2.2 Aim2.3 Hypothesis; 2.4 Methodology; 2.5 Method of collecting data; 3. LINGUISTIC ANALYSIS OF SPEECH PATTERNS: DIGLOSSIA OR TRIGLOSSIA; 3.1 Data analysis; 3.2 Yarmouk University students; 3.3 The dominance of Arabic; 3.4 Language and dialect; 3.5 Linguistic variables; 3.6 Language currency; 3.7 Distribution of dialects; 3.8 Structural comparison of?CA, MSA and KA?; 3.8.1 Vowel systems; 3.8.2 Morphology; 3.8.2.1 Modal and case endings; 3.8.2.2 Numeral system; 3.8.2.3 The loss of the dual; 3.8.3 Syntactic comparison; 3.8.3.1 Nominal versus verbal sentences</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">3.8.3.2 More on word order in Arabic3.8.3.3 Verb deletion in the coordinate clause; 3.9 A general overview of the language situation: Domains of use; 3.9.1 Modern Standard Arabic; 3.9.2 Domains of Classical Arabic; 3.10 The language situation among Yarmouk students; 3.11 The KA of Yarmouk students; 3.11.1 The Madani variety; 3.11.2 The Fallahi variety; 3.11.3 The Bedouin variety; 3.11.3.1 The current status of the Bedouin variety; 3.11.4 An overall evaluation of Colloquial Arabic (KA); 3.12 The non-linguistic variables; 3.12.1 Geographical area; 3.12.2 Sex</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">4. JORDANIAN ARABIC AND THE STATE OF BILINGUALISM4.1 Theoretical preliminaries of bilingualism; 4.2 Code-switching; 4.3 Interference; 4.3.1 Interlingual interference and language convergen; 4.3.2 Structure as a determinant of interference; 4.3.3 The non-linguistic causes of interference; 4.3.4 Interference, language contact, and cultural contact; 4.4 Integration; 4.5 Language contact; 4.6 Linguistic analysis; 4.7 Contrastive analysis; 4.8 Data analysis; 4.8.1 Phonemic substitution; 4.8.2 Consonants; 4.8.2.1 Under-differentiation; 4.8.2.2 Over-differentiation; 4.8.3 Vowels</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">4.9 Orthographic interference4.10 Vowel reduction; 4.11 Diphthongs; 4.12 Stress; 4.13 Theoretical implications of linguistic borrowing; 4.14 Language mixture; 4.15 Reasons for lexical borrowing; 4.16 The linguistic influence of English on Arabic: Historical background; 4.17 Listing of English loanwords; 4.18 The significance of lexical borrowing from English; 4.19 The phonology of loanwords; 4.20 Morphological treatment of loanwords; 4.21 Loanshifts; 1. Loanshift Extensions; 2. Loanshift creation; 3. Loan translation; 4. Loan renditions; 5. Loanblends; 4.22 Influence from other languages</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Suleiman provides a linguistic analysis of Jordanian Arabic spoken by educated groups and in particular by students at Yarmouk University. He investigates the extent to which spoken Jordanian Arabic is affected by the classical-colloquial dichotomy (i.e. the extent to which diglossia is involved). In addition, the influence of language contact between English and Arabic is studied (with reference to code-switching, interference and integration) by comparing the linguistic repertoire of Yarmouk students (where English is often used as a medium of instruction) with that of students at other Arab</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="z">Jordan</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Palästinensisch-Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4196787-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Jordanien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028750-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Jordanien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028750-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Palästinensisch-Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4196787-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Jordanien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028750-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="a">Suleiman, Salah M</subfield><subfield code="t">. Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism : Linguistic analysis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409183</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028457482</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409183</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409183</subfield><subfield code="l">DE-1047</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Jordanien (DE-588)4028750-6 gnd |
geographic_facet | Jordanien |
id | DE-604.BV043032832 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-24T04:39:36Z |
institution | BVB |
isbn | 128335912X 902727956X 9781283359122 9789027279569 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028457482 |
oclc_num | 769342205 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 online resource (147 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | John Benjamins Pub. Co. |
record_format | marc |
spelling | Suleiman, Salah M. Verfasser aut Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis Amsterdam/Philadelphia John Benjamins Pub. Co. 1985 1 online resource (147 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier 4.23 Classification of loanwords according to domains Print version record JORDANIAN ARABIC BETWEEN DIGLOSSIA AND BILINGUALISM: LINGUISTIC ANALYSIS; Editorial page; Title page; Copyright page; Acknowledgements; Table of contents; LIST OF VARIANT SYMBOLS; PREFACE; 1. INTRODUCTION; 1.1 Statement of purpose; 1.2 Definitions; 1.2.1 Broadening the definition; 1.2.2 Variation in definitions; 1.3 Theory: Linguistic variation; 1.3.1 The structuralist view; 1.3.2 The descriptive view; 1.4 Arabic diglossia; 1.4.1 Morpho-Syntax; 1.4.2 Phonology; 1.4.3 The phonological system of Jordanian Arabic: Main inventory; 1.5 Lexicon; 2. SCOPE, AIM, HYPOTHESIS, AND METHODOLOGY; 2.1 Scope 2.2 Aim2.3 Hypothesis; 2.4 Methodology; 2.5 Method of collecting data; 3. LINGUISTIC ANALYSIS OF SPEECH PATTERNS: DIGLOSSIA OR TRIGLOSSIA; 3.1 Data analysis; 3.2 Yarmouk University students; 3.3 The dominance of Arabic; 3.4 Language and dialect; 3.5 Linguistic variables; 3.6 Language currency; 3.7 Distribution of dialects; 3.8 Structural comparison of?CA, MSA and KA?; 3.8.1 Vowel systems; 3.8.2 Morphology; 3.8.2.1 Modal and case endings; 3.8.2.2 Numeral system; 3.8.2.3 The loss of the dual; 3.8.3 Syntactic comparison; 3.8.3.1 Nominal versus verbal sentences 3.8.3.2 More on word order in Arabic3.8.3.3 Verb deletion in the coordinate clause; 3.9 A general overview of the language situation: Domains of use; 3.9.1 Modern Standard Arabic; 3.9.2 Domains of Classical Arabic; 3.10 The language situation among Yarmouk students; 3.11 The KA of Yarmouk students; 3.11.1 The Madani variety; 3.11.2 The Fallahi variety; 3.11.3 The Bedouin variety; 3.11.3.1 The current status of the Bedouin variety; 3.11.4 An overall evaluation of Colloquial Arabic (KA); 3.12 The non-linguistic variables; 3.12.1 Geographical area; 3.12.2 Sex 4. JORDANIAN ARABIC AND THE STATE OF BILINGUALISM4.1 Theoretical preliminaries of bilingualism; 4.2 Code-switching; 4.3 Interference; 4.3.1 Interlingual interference and language convergen; 4.3.2 Structure as a determinant of interference; 4.3.3 The non-linguistic causes of interference; 4.3.4 Interference, language contact, and cultural contact; 4.4 Integration; 4.5 Language contact; 4.6 Linguistic analysis; 4.7 Contrastive analysis; 4.8 Data analysis; 4.8.1 Phonemic substitution; 4.8.2 Consonants; 4.8.2.1 Under-differentiation; 4.8.2.2 Over-differentiation; 4.8.3 Vowels 4.9 Orthographic interference4.10 Vowel reduction; 4.11 Diphthongs; 4.12 Stress; 4.13 Theoretical implications of linguistic borrowing; 4.14 Language mixture; 4.15 Reasons for lexical borrowing; 4.16 The linguistic influence of English on Arabic: Historical background; 4.17 Listing of English loanwords; 4.18 The significance of lexical borrowing from English; 4.19 The phonology of loanwords; 4.20 Morphological treatment of loanwords; 4.21 Loanshifts; 1. Loanshift Extensions; 2. Loanshift creation; 3. Loan translation; 4. Loan renditions; 5. Loanblends; 4.22 Influence from other languages Suleiman provides a linguistic analysis of Jordanian Arabic spoken by educated groups and in particular by students at Yarmouk University. He investigates the extent to which spoken Jordanian Arabic is affected by the classical-colloquial dichotomy (i.e. the extent to which diglossia is involved). In addition, the influence of language contact between English and Arabic is studied (with reference to code-switching, interference and integration) by comparing the linguistic repertoire of Yarmouk students (where English is often used as a medium of instruction) with that of students at other Arab Arabic language Language and languages FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic bisacsh Arabic language fast Sprache Arabic language Jordan Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Palästinensisch-Arabisch (DE-588)4196787-2 gnd rswk-swf Jordanien (DE-588)4028750-6 gnd rswk-swf Jordanien (DE-588)4028750-6 g Palästinensisch-Arabisch (DE-588)4196787-2 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s 1\p DE-604 Arabisch (DE-588)4241223-7 s 2\p DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe Suleiman, Salah M . Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism : Linguistic analysis http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409183 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Suleiman, Salah M. Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis JORDANIAN ARABIC BETWEEN DIGLOSSIA AND BILINGUALISM: LINGUISTIC ANALYSIS; Editorial page; Title page; Copyright page; Acknowledgements; Table of contents; LIST OF VARIANT SYMBOLS; PREFACE; 1. INTRODUCTION; 1.1 Statement of purpose; 1.2 Definitions; 1.2.1 Broadening the definition; 1.2.2 Variation in definitions; 1.3 Theory: Linguistic variation; 1.3.1 The structuralist view; 1.3.2 The descriptive view; 1.4 Arabic diglossia; 1.4.1 Morpho-Syntax; 1.4.2 Phonology; 1.4.3 The phonological system of Jordanian Arabic: Main inventory; 1.5 Lexicon; 2. SCOPE, AIM, HYPOTHESIS, AND METHODOLOGY; 2.1 Scope 2.2 Aim2.3 Hypothesis; 2.4 Methodology; 2.5 Method of collecting data; 3. LINGUISTIC ANALYSIS OF SPEECH PATTERNS: DIGLOSSIA OR TRIGLOSSIA; 3.1 Data analysis; 3.2 Yarmouk University students; 3.3 The dominance of Arabic; 3.4 Language and dialect; 3.5 Linguistic variables; 3.6 Language currency; 3.7 Distribution of dialects; 3.8 Structural comparison of?CA, MSA and KA?; 3.8.1 Vowel systems; 3.8.2 Morphology; 3.8.2.1 Modal and case endings; 3.8.2.2 Numeral system; 3.8.2.3 The loss of the dual; 3.8.3 Syntactic comparison; 3.8.3.1 Nominal versus verbal sentences 3.8.3.2 More on word order in Arabic3.8.3.3 Verb deletion in the coordinate clause; 3.9 A general overview of the language situation: Domains of use; 3.9.1 Modern Standard Arabic; 3.9.2 Domains of Classical Arabic; 3.10 The language situation among Yarmouk students; 3.11 The KA of Yarmouk students; 3.11.1 The Madani variety; 3.11.2 The Fallahi variety; 3.11.3 The Bedouin variety; 3.11.3.1 The current status of the Bedouin variety; 3.11.4 An overall evaluation of Colloquial Arabic (KA); 3.12 The non-linguistic variables; 3.12.1 Geographical area; 3.12.2 Sex 4. JORDANIAN ARABIC AND THE STATE OF BILINGUALISM4.1 Theoretical preliminaries of bilingualism; 4.2 Code-switching; 4.3 Interference; 4.3.1 Interlingual interference and language convergen; 4.3.2 Structure as a determinant of interference; 4.3.3 The non-linguistic causes of interference; 4.3.4 Interference, language contact, and cultural contact; 4.4 Integration; 4.5 Language contact; 4.6 Linguistic analysis; 4.7 Contrastive analysis; 4.8 Data analysis; 4.8.1 Phonemic substitution; 4.8.2 Consonants; 4.8.2.1 Under-differentiation; 4.8.2.2 Over-differentiation; 4.8.3 Vowels 4.9 Orthographic interference4.10 Vowel reduction; 4.11 Diphthongs; 4.12 Stress; 4.13 Theoretical implications of linguistic borrowing; 4.14 Language mixture; 4.15 Reasons for lexical borrowing; 4.16 The linguistic influence of English on Arabic: Historical background; 4.17 Listing of English loanwords; 4.18 The significance of lexical borrowing from English; 4.19 The phonology of loanwords; 4.20 Morphological treatment of loanwords; 4.21 Loanshifts; 1. Loanshift Extensions; 2. Loanshift creation; 3. Loan translation; 4. Loan renditions; 5. Loanblends; 4.22 Influence from other languages Suleiman provides a linguistic analysis of Jordanian Arabic spoken by educated groups and in particular by students at Yarmouk University. He investigates the extent to which spoken Jordanian Arabic is affected by the classical-colloquial dichotomy (i.e. the extent to which diglossia is involved). In addition, the influence of language contact between English and Arabic is studied (with reference to code-switching, interference and integration) by comparing the linguistic repertoire of Yarmouk students (where English is often used as a medium of instruction) with that of students at other Arab Arabic language Language and languages FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic bisacsh Arabic language fast Sprache Arabic language Jordan Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Palästinensisch-Arabisch (DE-588)4196787-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4241223-7 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4196787-2 (DE-588)4028750-6 |
title | Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis |
title_auth | Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis |
title_exact_search | Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis |
title_full | Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis |
title_fullStr | Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis |
title_full_unstemmed | Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism Linguistic analysis |
title_short | Jordanian Arabic between Diglossia and Bilingualism |
title_sort | jordanian arabic between diglossia and bilingualism linguistic analysis |
title_sub | Linguistic analysis |
topic | Arabic language Language and languages FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic bisacsh Arabic language fast Sprache Arabic language Jordan Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd Palästinensisch-Arabisch (DE-588)4196787-2 gnd |
topic_facet | Arabic language Language and languages FOREIGN LANGUAGE STUDY / Arabic Sprache Arabic language Jordan Arabisch Sprachkontakt Palästinensisch-Arabisch Jordanien |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409183 |
work_keys_str_mv | AT suleimansalahm jordanianarabicbetweendiglossiaandbilingualismlinguisticanalysis |