Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Matthes & Seitz
2014
|
Ausgabe: | 1. Aufl. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV041749081 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211206 | ||
007 | t | ||
008 | 140321s2014 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1044861436 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783882213904 |9 978-3-88221-390-4 | ||
035 | |a (OCoLC)881829124 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1044861436 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-11 |a DE-29 |a DE-739 |a DE-188 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-20 | ||
082 | 0 | |a 418.0401 |2 22/ger | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Mit anderen Worten |b zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung |c [Autorinnen und Autoren: Elisabeth Edl ...]. Hrsg. von Marie Luise Knott ... |
246 | 1 | 3 | |a Zur Poetik der Übersetzung |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Berlin |b Matthes & Seitz |c 2014 | |
300 | |a 204 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Poetik |0 (DE-588)4046449-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Poetik |0 (DE-588)4046449-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Knott, Marie Luise |d 1953- |e Sonstige |0 (DE-588)129503320 |4 oth | |
700 | 1 | |a Edl, Elisabeth |d 1956- |e Sonstige |0 (DE-588)115319085 |4 oth | |
787 | 0 | 8 | |i Gefolgt von |t Ins Unreine |b Erste Auflage |d Berlin : Matthes & Seitz, 2021 |z 978-3-7518-0350-2 |w (DE-604)BV047461201 |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4529046&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027195503&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027195503&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027195503 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806327450306609152 |
---|---|
adam_text |
INHALT
MARIE LUISE KNOTT, GEORG WITTE
VON DER INCOMMENSURABILITAET DER SPRACHEN 7
FRANK GUENTHER
. UND GIBT LUFTIGEM NICHTS IN WORTEN EIN ZUHAUSE
ODER: DER KAMPF DES UEBERSETZERS MIT FRISIERZANGEN
UND BRATENSOSSEN, MIT ZITTERAALEN UND ZIEGENLEDER
HANDSCHUHEN SOWIE ANDEREN LINGUISTISCHEN MONSTERN
13
BURKHART KROEBER
ER IST DAHIN! MANZONIS NAPOLEON-ODE
UND IHRE VERDEUTSCHUNGEN 43
STEFAN WEIDNER
UEBERSETZERISCHE GOTTESBEWEISE 70
SUSANNE LANGE
WIE MAN EIN EILAND GUBERNIERT:
STILFRAGEN AN EINEN RITTER 91
OLAF KUEHL
SCHREIBST DU NOCH ODER UEBERSETZT DU SCHON?
UEBER SAETZE UND IHRE LEBENSWELTEN 113
ROSEMARIE TIETZE
UEBERSETZEN. EINE UTOPIE
SIEBEN SCHRITTE AUF DEM WEG IN EINE BESSERE ZUKUNFT 134
ELISABETH EDL
WISSENSCHAFT UND KUNST. UEBER DIE GRENZEN
DER INTERPRETATION IN DER LITERARISCHEN UEBERSETZUNG 151
HTTP://D-NB.INFO/1044861436
FRANK GUENTHER
DER GESCHMACK DER WOERTER
VON DER RATIO DES REIMS ZUR POESIE DES KALAUERS.
EIN BERICHT
BIOGRAFISCHE NOTIZEN
DANKSAGUNG
Ohne die Übersetzer wäre
»Weltliteratur« ein leerer
Begriff. Doch was ist das:
Übersetzen? Für jedes Buch
stellt sich aufs Neue die
Frag®: Wie kann man einen
Text durch das Niemandsland
i
sehen den Sprachen
tragen? Was ist Stil, was
ästhetisches Gehör, warum
Ist Übersetzung mehr als
gesteiqertes Verstehen?
Und, über solche Fragen des
singulären Übersetsungsakts
hinaus : Wie bringen
Übersetzungen Literatur in
und auf die Reise?
Sext
2 0 07 besteht am
Pe
tér-
Szondi.
-Insti
tut der Freien
Universität Berlin die mit
dem Deutschen Ubersetzerfonds
aus
«gerichte
te
August-
Wi
lhe
Im-von-S
ehlegel
-
Gastprofessur für Poetik der
Übersetzung. >Mit anderen
Worten< versammelt die
Antrittsvorlesungen der
ersten sieben Jahre. |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)129503320 (DE-588)115319085 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV041749081 |
classification_rvk | ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)881829124 (DE-599)DNB1044861436 |
dewey-full | 418.0401 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.0401 |
dewey-search | 418.0401 |
dewey-sort | 3418.0401 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV041749081</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211206</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">140321s2014 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1044861436</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783882213904</subfield><subfield code="9">978-3-88221-390-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)881829124</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1044861436</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.0401</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mit anderen Worten</subfield><subfield code="b">zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung</subfield><subfield code="c">[Autorinnen und Autoren: Elisabeth Edl ...]. Hrsg. von Marie Luise Knott ...</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Zur Poetik der Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Matthes & Seitz</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">204 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Poetik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046449-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Poetik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046449-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Knott, Marie Luise</subfield><subfield code="d">1953-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)129503320</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Edl, Elisabeth</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)115319085</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="787" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Gefolgt von</subfield><subfield code="t">Ins Unreine</subfield><subfield code="b">Erste Auflage</subfield><subfield code="d">Berlin : Matthes & Seitz, 2021</subfield><subfield code="z">978-3-7518-0350-2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV047461201</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4529046&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027195503&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027195503&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027195503</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV041749081 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-03T01:21:34Z |
institution | BVB |
isbn | 9783882213904 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027195503 |
oclc_num | 881829124 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-29 DE-739 DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 |
owner_facet | DE-11 DE-29 DE-739 DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 |
physical | 204 S. Ill. |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Matthes & Seitz |
record_format | marc |
spelling | Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung [Autorinnen und Autoren: Elisabeth Edl ...]. Hrsg. von Marie Luise Knott ... Zur Poetik der Übersetzung 1. Aufl. Berlin Matthes & Seitz 2014 204 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Poetik (DE-588)4046449-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Poetik (DE-588)4046449-0 s DE-604 Knott, Marie Luise 1953- Sonstige (DE-588)129503320 oth Edl, Elisabeth 1956- Sonstige (DE-588)115319085 oth Gefolgt von Ins Unreine Erste Auflage Berlin : Matthes & Seitz, 2021 978-3-7518-0350-2 (DE-604)BV047461201 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4529046&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027195503&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027195503&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung Poetik (DE-588)4046449-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4046449-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung |
title_alt | Zur Poetik der Übersetzung |
title_auth | Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung |
title_exact_search | Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung |
title_full | Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung [Autorinnen und Autoren: Elisabeth Edl ...]. Hrsg. von Marie Luise Knott ... |
title_fullStr | Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung [Autorinnen und Autoren: Elisabeth Edl ...]. Hrsg. von Marie Luise Knott ... |
title_full_unstemmed | Mit anderen Worten zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung [Autorinnen und Autoren: Elisabeth Edl ...]. Hrsg. von Marie Luise Knott ... |
title_short | Mit anderen Worten |
title_sort | mit anderen worten zur poetik der ubersetzung 7 jahre august wilhelm von schlegel gastprofessur zur poetik der ubersetzung |
title_sub | zur Poetik der Übersetzung ; 7 Jahre August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung |
topic | Poetik (DE-588)4046449-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Poetik Übersetzung Literatur Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4529046&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027195503&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027195503&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT knottmarieluise mitanderenwortenzurpoetikderubersetzung7jahreaugustwilhelmvonschlegelgastprofessurzurpoetikderubersetzung AT edlelisabeth mitanderenwortenzurpoetikderubersetzung7jahreaugustwilhelmvonschlegelgastprofessurzurpoetikderubersetzung AT knottmarieluise zurpoetikderubersetzung AT edlelisabeth zurpoetikderubersetzung |