Traducción y (a)culturación en la era global = Translation and (ac)culturation in the global era

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Buch
Sprache:Spanish
Veröffentlicht: Alicante Ed. Agua Clara 2012
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 c 4500
001 BV041403916
003 DE-604
005 20190412
007 t|
008 131107s2012 xx d||| |||| 00||| spa d
020 |z 9788480183635  |9 978-84-8018-363-5 
035 |a (OCoLC)869852278 
035 |a (DE-599)BVBBV041403916 
040 |a DE-604  |b ger 
041 0 |a spa 
049 |a DE-29 
245 1 0 |a Traducción y (a)culturación en la era global  |b = Translation and (ac)culturation in the global era  |c Catalina Iliescu Gheorghiu, ed. 
246 1 1 |a Translation and (ac)culturation in the global era 
264 1 |a Alicante  |b Ed. Agua Clara  |c 2012 
300 |a 238 S.  |b graph. Darst. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Text span. und engl. 
500 |a Collected essays. - Text in English and Spanish 
650 0 7 |a Kulturkontakt  |0 (DE-588)4033569-0  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4143413-4  |a Aufsatzsammlung  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Übersetzung  |0 (DE-588)4061418-9  |D s 
689 0 1 |a Kulturkontakt  |0 (DE-588)4033569-0  |D s 
689 0 |5 DE-604 
700 1 |a Iliescu Gheorghiu, Cătălina  |d 1966-  |e Sonstige  |0 (DE-588)1183404271  |4 oth 
856 4 2 |m HEBIS Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026851363&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026851363 

Datensatz im Suchindex

_version_ 1819772993846378496
adam_text TRADUCCIÓN Y (A)CULTURACIÓN EN LA ERA GLOBAL TRANSLATION AND (Ac) CULTURATION IN THE GLOBAL ERA Catalina Iliescu Gheorghiu, editora EDITORIALAGUACLARA TABLA DE CONTENIDO ,- ¡N PLACE OF FOREWORD FNl UGAR DE l KÓLOM) José Lambert, Universiihul de Lovaina-CETRA-UISCl, Florianopolis 9 Introducción | Iísiroduction Catalina Iliescu Gheorgbiu, Universidad de Alicante 11 I INTERPRETACIÓN, TRADUCCIÓN, MARCO JURÍDICO EUROPEO Y POLÍTICAS DE MULTILINGÜISMO EN LA UE | I iNTERl klíTING, TkANSLATION, EUROPEAN LECAT FRAMEWORK AND MULTIUNCUAI POLIO» IN THE EU 19 The Roma on che Road to Justice in Europe [ Los gitanos cu el camino hacia la justicia en Europa Erik Hertog, Lessius University College 21 The Non-Neutrality of Community Interpreting - a Cross- and Inter-cultural Issue | La no-neutralidad de la interpretación para los servicios públicos Una cuestión trans e iiuercultural Daniela Ionescu, University uf Buchurest 35 Traducción, multilingüismo e integración social: una visión desde la UE | Translaiion, Mulrilingualism and Social Integrat ion: A V iew From the EU Luis González, Dirección General de ¡ ¡aducción, Comisión Europea, Madrid 47 La Unión Europea y la defensa de las identidades lingüísticas minoritarias | Hie European Union and the Deíence oí Language Minoriry Idenritics David Fernárulez Vítores, Universidad Complutense de Madrid 59 Cuando un rumano y un español se comunican | When a Romanian and Spaniard Commtinicate Sanda Reinheimer-Ripeanu, Universidad de Bucarest 69 II CONTACTO ENTRE LENGUAS: BILINGÜISMO E INTERFERENCIA LINGÜÍSTICA EN EL PROCESO DE ACULI URACIÓN | II LANCUAGI; CONTACT: Bli INGUAI ISM AND LlNGUlSTIC i vn KI l- lü Nt t IN THE PROCESS OH ACCULTURATION 83 Español (y rumano) en los Estados Unidos: metamorfosis, controversia ypedigrí Spanish (and Romanian) in the United States: tVletamorphosís, Conrroversy and Pedigree Domnita Dumitrescu, California State University 85 Transferencias lingüísticas en el habla de los rumanos residentes en España | LinguisticTransiere in die Use of Romanian Spokcn by Residcnrs in Spain Mircea Doru Bránzá, Universidad de Letdeu | Universidad de Bucarest 105 La aparición de nuevas variedades romances: el contacto lingüístico entre rumano, castellano y valenciano en Castellón de la Plana | New Romance Varicties: Linguistic Cornac! Betvveen Romanian, Spanish and Valencian in Castellón de la Plana Kim Schulte, Universitat Autónoma de Barcelona 119 Contrastes estructurales, terminológicos y culturales en la traducción jurídica rumano-español/caialán | Structural, lérminological and Cultural Coutrasts in Legal Translarion Romanian-, ipanish/Caialan Delia Prodan Nicotau, Universidad de Alicante Particularidades del lenguaje de los rumanos de España en el estilo periodístico | Ihe Paniculafitics oí (he Language oí Romanians in Spain in jonrnalisne Siyle Oana - Adriana Dutri, Universidad de Craiom III LITERATURA Y DLÁSPORA; ESCRITORES EN EXILIO; EL ELEMENTO GITANO Y JUDÍO EN EL IMAGINARIO COLECTIVO; IJ POSICIÓN DE U TRADUCCIÓN j NI LITEKATURK AND DIASKHM; WRITKRS IN EXIU-:; CVPSVANDJRWISH EIJEKTKSRIS IN THH COI LECTIVK IMMAGINAKÍUM; TKANSIATION PUSITION El (meta)discurso de la (a)culturación Mujeres trasplantadas: los efectos de la migración | (Meca) Specch and ^AcíCuliurarion Re-roored Vornen: ihe Etíeeis of Migración Sara M Saz, Cuhmtilt) State Üiiwersity Writing and Translating 011 the Frontera Language and Identiry in Liliana Valenzuela s Translations of Latina Writers in the United States j Escritura y traducción en Lt Frontera: lengua e identidad en las traducciones de Liliana Valen/uela de autores Latina í:II Listados Unidos Francisco Javier Díaz Pérez, Universidad de jaén Corning From Elsewliere Migrant Experiences in Ficrion | Cuando venimos de OÍ ra parte Experiencias migratoria» en la ficción Delia Marta Radu, University j Oradtea Images of the Gypsy in Romanian Literature Literary Reflections of Ethnical Preconceptions | Las imágenes del elemenio giiano en la literatura rumana Reflejos literarios de los prejuicios étnicos Adela Dinu, -Ludan Maga University ti/ Stbiu The Status of the Romanian Writer in Exile Alienarion and Moral Censorship I El esiatus del escriior rumano en el exilio Alienación y censura moral Eugenia Simona Antofi,«Dita área de jos- G, tlati University Percepción de la inrerculturalidad en la obra vila-matiana | The l erceprion ol Interculluralirv in Vila íViatas s Work Sorina Dora Simion, Universidad de Bucarest La migración rumana en La vida invisible de Juan Manuel de Prada | Romanian Migraiion in La Vida invisible by Juan Manuel de Prada Lavinia Similaru, Universidad de Craiova De Bacovia en castellano: variaciones y antologías j Oí Bacovia in Spanish: Variafions and Anihologies Enricjue J Nogueras Valdivieso, Universidad de Granada PERFIL DE LOS AUTORES j Cnumm/roRs PROFILÍ:
any_adam_object 1
author_GND (DE-588)1183404271
building Verbundindex
bvnumber BV041403916
ctrlnum (OCoLC)869852278
(DE-599)BVBBV041403916
format Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01554nam a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV041403916</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190412 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">131107s2012 xx d||| |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9788480183635</subfield><subfield code="9">978-84-8018-363-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)869852278</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV041403916</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Traducción y (a)culturación en la era global</subfield><subfield code="b">= Translation and (ac)culturation in the global era</subfield><subfield code="c">Catalina Iliescu Gheorghiu, ed.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Translation and (ac)culturation in the global era</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Alicante</subfield><subfield code="b">Ed. Agua Clara</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">238 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text span. und engl.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Collected essays. - Text in English and Spanish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Iliescu Gheorghiu, Cătălina</subfield><subfield code="d">1966-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1183404271</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=026851363&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026851363</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content
genre_facet Aufsatzsammlung
id DE-604.BV041403916
illustrated Illustrated
indexdate 2024-12-24T03:55:49Z
institution BVB
language Spanish
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-026851363
oclc_num 869852278
open_access_boolean
owner DE-29
owner_facet DE-29
physical 238 S. graph. Darst.
publishDate 2012
publishDateSearch 2012
publishDateSort 2012
publisher Ed. Agua Clara
record_format marc
spellingShingle Traducción y (a)culturación en la era global = Translation and (ac)culturation in the global era
Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
subject_GND (DE-588)4033569-0
(DE-588)4061418-9
(DE-588)4143413-4
title Traducción y (a)culturación en la era global = Translation and (ac)culturation in the global era
title_alt Translation and (ac)culturation in the global era
title_auth Traducción y (a)culturación en la era global = Translation and (ac)culturation in the global era
title_exact_search Traducción y (a)culturación en la era global = Translation and (ac)culturation in the global era
title_full Traducción y (a)culturación en la era global = Translation and (ac)culturation in the global era Catalina Iliescu Gheorghiu, ed.
title_fullStr Traducción y (a)culturación en la era global = Translation and (ac)culturation in the global era Catalina Iliescu Gheorghiu, ed.
title_full_unstemmed Traducción y (a)culturación en la era global = Translation and (ac)culturation in the global era Catalina Iliescu Gheorghiu, ed.
title_short Traducción y (a)culturación en la era global
title_sort traduccion y a culturacion en la era global translation and ac culturation in the global era
title_sub = Translation and (ac)culturation in the global era
topic Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd
Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd
topic_facet Kulturkontakt
Übersetzung
Aufsatzsammlung
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=026851363&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
work_keys_str_mv AT iliescugheorghiucatalina traduccionyaculturacionenlaeraglobaltranslationandacculturationintheglobalera
AT iliescugheorghiucatalina translationandacculturationintheglobalera